Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.105 Numbered Discourses 5.105

11. Phāsuvihāravagga 11. Living Comfortably

Phāsuvihārasutta Living Comfortably

ā€œPaƱcime, bhikkhave, phāsuvihārā. ā€œMendicants, there are these five ways of living comfortably.

Katame paƱca? What five?

Idha, bhikkhave, bhikkhuno mettaṁ kāyakammaṁ paccupaį¹­į¹­hitaṁ hoti sabrahmacārÄ«su āvi ceva raho ca, mettaṁ vacÄ«kammaṁ … mettaṁ manokammaṁ paccupaį¹­į¹­hitaṁ hoti sabrahmacārÄ«su āvi ceva raho ca. It’s when a mendicant consistently treats their spiritual companions with kindness by way of body, speech, and mind, both in public and in private.

Yāni tāni sÄ«lāni akhaį¹‡įøÄni acchiddāni asabalāni akammāsāni bhujissāni viƱƱuppasatthāni aparāmaį¹­į¹­hāni samādhisaṁvattanikāni, tathārÅ«pehi sÄ«lehi sÄ«lasāmaƱƱagato viharati sabrahmacārÄ«hi āvi ceva raho ca. They live according to the precepts shared with their spiritual companions, both in public and in private. Those precepts are intact, impeccable, spotless, and unmarred, liberating, praised by sensible people, not mistaken, and leading to immersion.

Yāyaṁ diṭṭhi ariyā niyyānikā niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāya, tathārūpāya diṭṭhiyā diṭṭhisāmaññagato viharati sabrahmacārīhi āvi ceva raho ca. They live according to the view shared with their spiritual companions, both in public and in private. That view is noble and emancipating, and brings one who practices it to the complete ending of suffering.

Ime kho, bhikkhave, paƱca phāsuvihārÄā€ti. These are the five ways of living comfortably.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext