Other Translations: Deutsch , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.96 Numbered Discourses 5.96

10. Kakudhavagga 10. With Kakudha

Sutadharasutta Remembering What You’ve Learned

ā€œPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu ānāpānassatiṁ āsevanto nacirasseva akuppaṁ paį¹­ivijjhati. ā€œMendicants, a mendicant cultivating mindfulness of breathing who has five things will soon penetrate the unshakable.

Katamehi paƱcahi? What five?

Idha, bhikkhave, bhikkhu appaį¹­į¹­ho hoti appakicco subharo susantoso jÄ«vitaparikkhāresu; It’s when a mendicant has few requirements and duties, and is unburdensome and contented with life’s necessities.

appāhāro hoti anodarikattaṁ anuyutto; They eat little, not devoted to filling their stomach.

appamiddho hoti jāgariyaṁ anuyutto; They are rarely drowsy, and are dedicated to wakefulness.

bahussuto hoti sutadharo sutasannicayo, ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṁ sabyaƱjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ abhivadanti, tathārÅ«pāssa dhammā bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manasānupekkhitā diį¹­į¹­hiyā suppaį¹­ividdhā; They’re very learned, remembering and keeping what they’ve learned. These teachings are good in the beginning, good in the middle, and good in the end, meaningful and well-phrased, describing a spiritual practice that’s entirely full and pure. They are very learned in such teachings, remembering them, rehearsing them, mentally scrutinizing them, and comprehending them theoretically.

yathāvimuttaṁ cittaṁ paccavekkhati. They review the extent of their mind’s freedom.

Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannāgato bhikkhu ānāpānassatiṁ āsevanto nacirasseva akuppaṁ paį¹­ivijjhatÄ«ā€ti. A mendicant cultivating mindfulness of breathing who has these five things will soon penetrate the unshakable.ā€

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext