Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.241 Numbered Discourses 4.241

24. Kammavagga 24. Deeds

Samaṇasutta Ascetics

ā€œā€˜Idheva, bhikkhave, paį¹­hamo samaṇo, idha dutiyo samaṇo, idha tatiyo samaṇo, idha catuttho samaṇo; ā€œā€˜Only here is there a first ascetic, here a second ascetic, here a third ascetic, and here a fourth ascetic.

suƱƱā parappavādā samaṇehi aƱƱehī’ti—Other sects are empty of ascetics.’

evametaṁ, bhikkhave, sammā sÄ«hanādaṁ nadatha. This, mendicants, is how you should rightly roar your lion’s roar.

Katamo ca, bhikkhave, paį¹­hamo samaṇo? And who is the first ascetic?

Idha, bhikkhave, bhikkhu tiṇṇaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo. It’s a mendicant who—with the ending of three fetters—is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.

Ayaṁ, bhikkhave, paį¹­hamo samaṇo. This is the first ascetic.

Katamo ca, bhikkhave, dutiyo samaṇo? And who is the second ascetic?

Idha, bhikkhave, bhikkhu tiṇṇaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā rāgadosamohānaṁ tanuttā sakadāgāmÄ« hoti, sakideva imaṁ lokaṁ āgantvā dukkhassantaṁ karoti. It’s a mendicant who—with the ending of three fetters, and the weakening of greed, hate, and delusion—is a once-returner. They come back to this world once only, then make an end of suffering.

Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo samaṇo. This is the second ascetic.

Katamo ca, bhikkhave, tatiyo samaṇo? And who is the third ascetic?

Idha, bhikkhave, bhikkhu paƱcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā opapātiko hoti tattha parinibbāyÄ« anāvattidhammo tasmā lokā. It’s a mendicant who—with the ending of the five lower fetters—is reborn spontaneously. They’re extinguished there, and are not liable to return from that world.

Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo samaṇo. This is the third ascetic.

Katamo ca, bhikkhave, catuttho samaṇo? And who is the fourth ascetic?

Idha, bhikkhave, bhikkhu āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paƱƱāvimuttiṁ diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharati. It’s a mendicant who realizes the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.

Ayaṁ, bhikkhave, catuttho samaṇo. This is the fourth ascetic.

ā€˜Idheva, bhikkhave, paį¹­hamo samaṇo, idha dutiyo samaṇo, idha tatiyo samaṇo, idha catuttho samaṇo; ā€˜Only here is there a first ascetic, here a second ascetic, here a third ascetic, and here a fourth ascetic.

suƱƱā parappavādā samaṇebhi aƱƱehī’ti—Other sects are empty of ascetics.’

evametaṁ, bhikkhave, sammā sÄ«hanādaṁ nadathÄā€ti. This, mendicants, is how you should rightly roar your lion’s roar.ā€

Dasamaṁ.
PreviousNext