Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.172 Numbered Discourses 4.172

18. SaƱcetaniyavagga 18. Intention

Vibhattisutta Sāriputta’s Attainment of Textual Analysis

Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi: There Sāriputta addressed the mendicants:

ā€œÄvuso bhikkhaveā€ti. ā€œReverends, mendicants!ā€

ā€œÄ€vusoā€ti kho te bhikkhÅ« āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ. ā€œReverend,ā€ they replied.

Āyasmā sāriputto etadavoca: Sāriputta said this:

ā€œAddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, atthapaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. ā€œReverends, I realized the textual analysis of the meaning—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained.

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi. In many ways I explain, teach, assert, establish, clarify, analyze, and reveal it.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maṁ paƱhena. Whoever has any doubt or uncertainty, let them ask me,

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo. I will answer. Our teacher is present, he who is so very skilled in our teachings.

AddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, dhammapaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. I realized the textual analysis of the text—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. …

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maṁ paƱhena.

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.

AddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, niruttipaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. I realized the textual analysis of terminology—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained. …

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maṁ paƱhena.

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaṁ sukusalo.

AddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, paį¹­ibhānapaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. I realized the textual analysis of eloquence—piece by piece and expression by expression—a fortnight after I ordained.

Tamahaṁ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paññāpemi paṭṭhapemi vivarāmi vibhajāmi uttānīkaromi. In many ways I explain, teach, assert, establish, clarify, analyze, and reveal it.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maṁ paƱhena. If anyone has any doubt or uncertainty, let them ask me,

Ahaṁ veyyākaraṇena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaṁ sukusaloā€ti. I will answer. Our teacher is present, he who is so very skilled in our teachings.ā€

Dutiyaṁ.
PreviousNext