Other Translations: Deutsch

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.97 Numbered Discourses 4.97

10. Asuravagga 10. Titans

Khippanisantisutta Quick-witted

ā€œCattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. ā€œMendicants, these four people are found in the world.

Katame cattāro? What four?

attahitāya paṭipanno no parahitāya, One who practices to benefit themselves, but not others;

parahitāya paṭipanno no attahitāya, one who practices to benefit others, but not themselves;

nevattahitāya paṭipanno no parahitāya, one who practices to benefit neither themselves nor others; and

attahitāya ceva paṭipanno parahitāya ca. one who practices to benefit both themselves and others.

Kathañca, bhikkhave, puggalo attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya? And how does a person practice to benefit themselves, but not others?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo khippanisantÄ« ca hoti kusalesu dhammesu, sutānaƱca dhammānaṁ dhārakajātiko hoti, dhātānaƱca dhammānaṁ atthÅ«paparikkhÄ« hoti atthamaƱƱāya dhammamaƱƱāya, dhammānudhammappaį¹­ipanno hoti; It’s when a person is quick-witted when it comes to skillful teachings. They readily memorize the teachings they’ve heard. They examine the meaning of teachings they’ve memorized. Understanding the meaning and the teaching, they practice accordingly.

no ca kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaį¹­į¹­hāya anelagalāya atthassa viƱƱāpaniyā, no ca sandassako hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārÄ«naṁ. But they’re not a good speaker and do not enunciate well. Their voice isn’t polished, clear, articulate, and doesn’t express the meaning. They don’t educate, encourage, fire up, and inspire their spiritual companions.

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo attahitāya paį¹­ipanno hoti, no parahitāya. That’s how a person practices to benefit themselves, but not others.

Kathañca, bhikkhave, puggalo parahitāya paṭipanno hoti, no attahitāya? And how does a person practice to benefit others, but not themselves?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo na heva kho khippanisantÄ« hoti kusalesu dhammesu, no ca sutānaṁ dhammānaṁ dhārakajātiko hoti, no ca dhātānaṁ dhammānaṁ atthÅ«paparikkhÄ« hoti, no ca atthamaƱƱāya dhammamaƱƱāya dhammānudhammappaį¹­ipanno hoti; It’s when a person is not quick-witted when it comes to skillful teachings. …

kalyāṇavāco ca hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaį¹­į¹­hāya anelagalāya atthassa viƱƱāpaniyā, sandassako ca hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārÄ«naṁ. But they’re a good speaker. …

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo parahitāya paį¹­ipanno hoti, no attahitāya. That’s how a person practices to benefit others, but not themselves.

Kathañca, bhikkhave, puggalo nevattahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya? And how does a person practice to benefit neither themselves nor others?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo na heva kho khippanisantÄ« hoti kusalesu dhammesu, no ca sutānaṁ dhammānaṁ dhārakajātiko hoti, no ca dhātānaṁ dhammānaṁ atthÅ«paparikkhÄ« hoti, no ca atthamaƱƱāya dhammamaƱƱāya dhammānudhammappaį¹­ipanno hoti; It’s when a person is not quick-witted when it comes to skillful teachings. …

no ca kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaį¹­į¹­hāya anelagalāya atthassa viƱƱāpaniyā, no ca sandassako hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārÄ«naṁ. Nor are they a good speaker. …

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo nevattahitāya paį¹­ipanno hoti, no parahitāya. That’s how a person practices to benefit neither themselves nor others.

Kathañca, bhikkhave, puggalo attahitāya ceva paṭipanno hoti parahitāya ca? And how does a person practice to benefit both themselves and others?

Idha, bhikkhave, ekacco puggalo khippanisantÄ« ca hoti kusalesu dhammesu, sutānaƱca dhammānaṁ dhārakajātiko hoti, dhātānaƱca dhammānaṁ atthÅ«paparikkhÄ« hoti atthamaƱƱāya dhammamaƱƱāya, dhammānudhammappaį¹­ipanno hoti; It’s when a person is quick-witted when it comes to skillful teachings. …

kalyāṇavāco ca hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaį¹­į¹­hāya anelagalāya atthassa viƱƱāpaniyā, sandassako ca hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārÄ«naṁ. And they’re a good speaker. …

Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo attahitāya ceva paį¹­ipanno hoti parahitāya ca. That’s how a person practices to benefit both themselves and others.

Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasminā€ti. These are the four people found in the world.ā€

Sattamaṁ.
PreviousNext