Other Translations: Deutsch , FranƧais

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.7 Numbered Discourses 4.7

1. Bhaį¹‡įøagāmavagga 1. At Wares Village

Sobhanasutta Beautification

ā€œCattārome, bhikkhave, viyattā vinÄ«tā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaį¹­ipannā saį¹…ghaṁ sobhenti. ā€œMendicants, these four who are competent, educated, assured, and learned, who have memorized the teachings and practice in line with the teachings, grace the Saį¹…gha.

Katame cattāro? What four?

Bhikkhu, bhikkhave, viyatto vinÄ«to visārado bahussuto dhammadharo dhammānudhammappaį¹­ipanno saį¹…ghaṁ sobheti. A monk,

BhikkhunÄ«, bhikkhave, viyattā vinÄ«tā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaį¹­ipannā saį¹…ghaṁ sobheti. a nun,

Upāsako, bhikkhave, viyatto vinÄ«to visārado bahussuto dhammadharo dhammānudhammappaį¹­ipanno saį¹…ghaṁ sobheti. a layman,

Upāsikā, bhikkhave, viyattā vinÄ«tā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaį¹­ipannā saį¹…ghaṁ sobheti. and a laywoman.

Ime kho, bhikkhave, cattāro viyattā vinÄ«tā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaį¹­ipannā saį¹…ghaṁ sobhentÄ«ti. These four who are competent, educated, assured, and learned, who have memorized the teachings and practice in line with the teachings, beautify the Saį¹…gha.

Yo hoti viyatto ca visārado ca, Whoever is competent and assured,

Bahussuto dhammadharo ca hoti; learned, a memorizer of the teachings,

Dhammassa hoti anudhammacārÄ«, who lives in line with the teachings—

Sa tādiso vuccati saį¹…ghasobhano. such a person is said to grace the Saį¹…gha.

Bhikkhu ca sīlasampanno, A monk accomplished in ethics,

bhikkhunī ca bahussutā; and a learned nun,

Upāsako ca yo saddho, a faithful layman,

yā ca saddhā upāsikā; and a faithful laywoman, too:

Ete kho saį¹…ghaṁ sobhenti, these grace the Saį¹…gha,

ete hi saį¹…ghasobhanÄā€ti. they are the beautifiers of the Saį¹…gha.ā€

Sattamaṁ.
PreviousNext