Other Translations: Deutsch , FranƧais

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.117 Numbered Discourses 3.117

12. Āpāyikavagga 12. Bound for Loss

Vipattisampadāsutta Failures and Accomplishments

ā€œTisso imā, bhikkhave, vipattiyo. ā€œMendicants, there are three failures.

Katamā tisso? What three?

Sīlavipatti, cittavipatti, diṭṭhivipatti. Failure in ethics, mind, and view.

Katamā ca, bhikkhave, sīlavipatti? And what is failure in ethics?

Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātÄ« hoti, adinnādāyÄ« hoti, kāmesumicchācārÄ« hoti, musāvādÄ« hoti, pisuṇavāco hoti, pharusavāco hoti, samphappalāpÄ« hoti. It’s when someone kills living creatures, steals, commits sexual misconduct, and uses speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sÄ«lavipatti. This is called ā€˜failure in ethics’.

Katamā ca, bhikkhave, cittavipatti? And what is failure in mind?

Idha, bhikkhave, ekacco abhijjhālu hoti byāpannacitto. It’s when someone is covetous and malicious.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, cittavipatti. This is called ā€˜failure in mind’.

Katamā ca, bhikkhave, diṭṭhivipatti? And what is failure in view?

Idha, bhikkhave, ekacco micchādiį¹­į¹­hiko hoti viparÄ«tadassano: It’s when someone has wrong view, a distorted perspective, such as:

ā€˜natthi dinnaṁ, natthi yiį¹­į¹­haṁ, natthi hutaṁ, natthi sukatadukkaṭānaṁ, kammānaṁ phalaṁ vipāko, natthi ayaṁ loko, natthi paro loko, natthi mātā, natthi pitā, natthi sattā opapātikā, natthi loke samaṇabrāhmaṇā sammaggatā sammāpaį¹­ipannā ye imaƱca lokaṁ paraƱca lokaṁ sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā pavedentī’ti. ā€˜There’s no meaning in giving, sacrifice, or offerings. There’s no fruit or result of good and bad deeds. There’s no afterlife. There’s no such thing as mother and father, or beings that are reborn spontaneously. And there’s no ascetic or brahmin who is rightly comported and rightly practiced, and who describes the afterlife after realizing it with their own insight.’

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diį¹­į¹­hivipatti. This is called ā€˜failure in view’.

SÄ«lavipattihetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjanti; Some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell because of failure in ethics,

cittavipattihetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjanti; mind,

diį¹­į¹­hivipattihetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjanti. or view.

Imā kho, bhikkhave, tisso vipattiyoti. These are the three failures.

Tisso imā, bhikkhave, sampadā. There are three accomplishments.

Katamā tisso? What three?

Sīlasampadā, cittasampadā, diṭṭhisampadā. Accomplishment in ethics, mind, and view.

Katamā ca, bhikkhave, sīlasampadā? And what is accomplishment in ethics?

Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātā paį¹­ivirato hoti, adinnādānā paį¹­ivirato hoti, kāmesumicchācārā paį¹­ivirato hoti, musāvādā paį¹­ivirato hoti, pisuṇāya vācāya paį¹­ivirato hoti, pharusāya vācāya paį¹­ivirato hoti, samphappalāpā paį¹­ivirato hoti. It’s when someone doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, or use speech that’s false, divisive, harsh, or nonsensical.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sīlasampadā. This is called accomplishment in ethics.

Katamā ca, bhikkhave, cittasampadā? And what is accomplishment in mind?

Idha, bhikkhave, ekacco anabhijjhālu hoti abyāpannacitto. It’s when someone is content and kind-hearted.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, cittasampadā. This is called accomplishment in mind.

Katamā ca, bhikkhave, diṭṭhisampadā? And what is accomplishment in view?

Idha, bhikkhave, ekacco sammādiį¹­į¹­hiko hoti aviparÄ«tadassano: It’s when someone has right view, an undistorted perspective, such as:

ā€˜atthi dinnaṁ, atthi yiį¹­į¹­haṁ, atthi hutaṁ, atthi sukatadukkaṭānaṁ kammānaṁ phalaṁ vipāko, atthi ayaṁ loko, atthi paro loko, atthi mātā, atthi pitā, atthi sattā opapātikā, atthi loke samaṇabrāhmaṇā sammaggatā sammāpaį¹­ipannā ye imaƱca lokaṁ paraƱca lokaṁ sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā pavedentī’ti. ā€˜There is meaning in giving, sacrifice, and offerings. There are fruits and results of good and bad deeds. There is an afterlife. There are such things as mother and father, and beings that are reborn spontaneously. And there are ascetics and brahmins who are rightly comported and rightly practiced, and who describe the afterlife after realizing it with their own insight.’

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diṭṭhisampadā. This is called accomplishment in view.

SÄ«lasampadāhetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti; Some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm because of accomplishment in ethics,

cittasampadāhetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti; mind,

diį¹­į¹­hisampadāhetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti. or view.

Imā kho, bhikkhave, tisso sampadÄā€ti. These are the three accomplishments.ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext