Other Translations: Deutsch , FranƧais

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.49 Numbered Discourses 3.49

5. Cūḷavagga 5. The Lesser Chapter

Ātappakaraṇīyasutta Keen

ā€œTÄ«hi, bhikkhave, į¹­hānehi ātappaṁ karaṇīyaṁ. ā€œIn three situations, mendicants, you should be keen.

Katamehi tīhi? What three?

Anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya ātappaṁ karaṇīyaṁ, anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya ātappaṁ karaṇīyaṁ, uppannānaṁ sārÄ«rikānaṁ vedanānaṁ dukkhānaṁ tibbānaṁ kharānaṁ kaį¹­ukānaṁ asātānaṁ amanāpānaṁ pāṇaharānaṁ adhivāsanāya ātappaṁ karaṇīyaṁ. You should be keen to prevent bad, unskillful qualities from arising. You should be keen to give rise to skillful qualities. And you should be keen to endure physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, life-threatening.

Imehi tÄ«hi, bhikkhave, į¹­hānehi ātappaṁ karaṇīyaṁ. In these three situations, you should be keen.

Yato kho, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya ātappaṁ karoti, anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya ātappaṁ karoti, uppannānaṁ sārÄ«rikānaṁ vedanānaṁ dukkhānaṁ tibbānaṁ kharānaṁ kaį¹­ukānaṁ asātānaṁ amanāpānaṁ pāṇaharānaṁ adhivāsanāya ātappaṁ karoti. It’s a mendicant who is keen to prevent bad, unskillful qualities from arising. They’re keen to give rise to skillful qualities. And they’re keen to endure physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, life-threatening.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu ātāpÄ« nipako sato sammā dukkhassa antakiriyāyÄā€ti. This is called a mendicant who is keen, alert, and mindful so as to rightly make an end of suffering.ā€

Dasamaṁ.
PreviousNext