Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.102 Verbundene Lehrreden 56.102
11. PaƱcagatipeyyÄlavagga 11. Das Kapitel mit abgekürzten Texten über fünf Bestimmungsorte
Manussacutinirayasutta Als Menschen sterben und in der Hƶlle wiedergeboren werden
Atha kho bhagavÄ parittaį¹ nakhasikhÄyaį¹ paį¹suį¹ ÄropetvÄ bhikkhÅ« Ämantesi: Da nahm der Buddha ein wenig Erde mit seinem Fingernagel auf und wandte sich an die Mƶnche und Nonnen:
ātaį¹ kiį¹ maƱƱatha, bhikkhave, katamaį¹ nu kho bahutaraį¹āāWas meint ihr, Mƶnche und Nonnen?
yo vÄyaį¹ mayÄ paritto nakhasikhÄyaį¹ paį¹su Äropito, ayaį¹ vÄ mahÄpathavÄ«āti? Was ist mehr: das bisschen Erde unter meinem Fingernagel oder diese groĆe Erde?ā
āEtadeva, bhante, bahutaraį¹, yadidaį¹āāHerr, die groĆe Erde ist viel mehr.
mahÄpathavÄ«;
appamattakÄyaį¹ bhagavatÄ paritto nakhasikhÄyaį¹ paį¹su Äropito. Das bisschen Erde unter deinem Fingernagel ist winzig.
Saį¹
khampi na upeti, upanidhampi na upeti, kalabhÄgampi na upeti mahÄpathaviį¹ upanidhÄya bhagavatÄ paritto nakhasikhÄyaį¹ paį¹su Äropitoāti. Verglichen mit der groĆen Erde zƤhlt es nicht, da gibt es keinen Vergleich, es ist nicht einen Bruchteil wert.ā
āEvameva kho, bhikkhave, appakÄ te sattÄ ye manussÄ cutÄ manussesu paccÄjÄyanti; atha kho eteva bahutarÄ sattÄ ye manussÄ cutÄ niraye paccÄjÄyanti ā¦peā¦. āEbenso werden wenige Lebewesen, die als Menschen sterben, als Menschen wiedergeboren; viele hingegen, die als Menschen sterben, werden in der Hƶlle wiedergeboren ā¦ā
Paį¹hamaį¹.