Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.59 Verbundene Lehrreden 56.59

6. Abhisamayavagga 6. Das Kapitel über das Erfassen

Paṭhamapabbatūpamasutta Ein Berg (1)

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, puriso himavato pabbatarājassa satta sāsapamattiyo pāsāṇasakkharā upanikkhipeyya. ā€žMƶnche und Nonnen, angenommen, ein Mensch würde sieben senfkorngroße Kieselsteine auf den Himalaya, den Kƶnig der Berge, legen.

Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave, Was meint ihr, Mönche und Nonnen?

katamaṁ nu kho bahutaraṁ—yā vā satta sāsapamattiyo pāsāṇasakkharā upanikkhittā, ayaṁ vā himavā pabbatarājÄā€ti? Was ist mehr: die sieben senfkorngroßen Kieselsteine oder der Himalaya, der Kƶnig der Berge?ā€œ

ā€œEtadeva, bhante, bahutaraṁ, yadidaṁ—himavā pabbatarājā; appamattikā satta sāsapamattiyo pāsāṇasakkharā upanikkhittā. ā€žHerr, der Himalaya, der Kƶnig der Berge, ist viel mehr. Die sieben senfkorngroßen Kieselsteine sind winzig.

Saį¹…khampi na upenti, upanidhampi na upenti, kalabhāgampi na upenti himavantaṁ pabbatarājānaṁ upanidhāya satta sāsapamattiyo pāsāṇasakkharā upanikkhittÄā€ti. Verglichen mit dem Himalaya zƤhlen sie nicht, da gibt es keinen Vergleich, sie sind nicht einen Bruchteil wert.ā€œ

ā€œEvameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa …pe… ā€žEbenso ist für einen edlen Schüler …

yogo karaṇīyoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben ā€¦ā€œ

Navamaṁ.
PreviousNext