Other Translations: English , Français , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.37 Verbundene Lehrreden 56.37

4. Sīsapāvanavagga 4. Das Kapitel in einem Palisanderwald

Paṭhamasūriyasutta Das Gleichnis von der Sonne (1)

ā€œSÅ«riyassa, bhikkhave, udayato etaṁ pubbaį¹…gamaṁ etaṁ pubbanimittaṁ, yadidaṁ—aruṇuggaṁ. ā€žMƶnche und Nonnen, die MorgendƤmmerung ist der Vorbote und VorlƤufer des Sonnenaufgangs.

Evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno catunnaṁ ariyasaccānaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamayāya etaṁ pubbaį¹…gamaṁ etaṁ pubbanimittaṁ, yadidaṁ—sammādiį¹­į¹­hi. Ebenso ist rechte Ansicht der Vorbote und VorlƤufer davon, dass man die vier edlen Wahrheiten wahrhaftig versteht.

Tassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaį¹…khaṁ: Ein Mƶnch mit rechter Ansicht kann erwarten, wahrhaftig zu verstehen:

ā€˜idaṁ dukkhan’ti yathābhÅ«taṁ pajānissati …pe… ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yathābhÅ«taṁ pajānissati. ā€šDas ist das Leidenā€˜, … ā€šdas ist der Ursprung des Leidensā€˜, … ā€šdas ist das Aufhƶren des Leidensā€˜, … ā€šdas ist die Übung, die zum Aufhƶren des Leidens führtā€˜.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yogo karaṇīyoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben ā€¦ā€œ

Sattamaṁ.
PreviousNext