Other Translations: English , FranƧais
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.27 Verbundene Lehrreden 56.27
3. Koį¹igÄmavagga 3. Das Kapitel beim Dorf Koį¹i
Tathasutta Wirklich
āCattÄrimÄni, bhikkhave, ariyasaccÄni. āMƶnche und Nonnen, es gibt vier edle Wahrheiten.
KatamÄni cattÄri? Welche vier?
Dukkhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹āDie edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhƶren des Leidens und von der Ćbung, die zum Aufhƶren des Leidens führt.
imÄni kho, bhikkhave, cattÄri ariyasaccÄni tathÄni avitathÄni anaƱƱathÄni; Diese vier edlen Wahrheiten sind wirklich, nicht unwirklich, nicht anders.
tasmÄ āariyasaccÄnÄ«āti vuccanti. Daher werden sie āedle Wahrheitenā genannt.
TasmÄtiha, bhikkhave, āidaį¹ dukkhanāti yogo karaį¹Ä«yo ā¦pe⦠āayaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄāti yogo karaį¹Ä«yoāti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben ā¦ā
Sattamaį¹.