Other Translations: English , FranƧais

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.27 Verbundene Lehrreden 56.27

3. Koṭigāmavagga 3. Das Kapitel beim Dorf Koṭi

Tathasutta Wirklich

ā€œCattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt vier edle Wahrheiten.

Katamāni cattāri? Welche vier?

Dukkhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā ariyasaccaṁ—Die edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhƶren des Leidens und von der Übung, die zum Aufhƶren des Leidens führt.

imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni tathāni avitathāni anaƱƱathāni; Diese vier edlen Wahrheiten sind wirklich, nicht unwirklich, nicht anders.

tasmā ā€˜ariyasaccānī’ti vuccanti. Daher werden sie ā€šedle Wahrheitenā€˜ genannt.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yogo karaṇīyoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben ā€¦ā€œ

Sattamaṁ.
PreviousNext