Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.24 Verbundene Lehrreden 56.24

3. Koṭigāmavagga 3. Das Kapitel beim Dorf Koṭi

Arahantasutta Die Vollendeten

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œYe hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ arahanto sammāsambuddhā yathābhÅ«taṁ abhisambujjhiṁsu, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taṁ abhisambujjhiṁsu. ā€žMƶnche und Nonnen, alle Vollendeten, vollkommen erwachten Buddhas, die in der Vergangenheit wahrhaftig erwachten,

Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṁ arahanto sammāsambuddhā yathābhūtaṁ abhisambujjhissanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṁ abhisambujjhissanti. in der Zukunft wahrhaftig erwachen werden

Ye hi keci, bhikkhave, etarahi arahanto sammāsambuddhā yathābhÅ«taṁ abhisambujjhanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taṁ abhisambujjhanti. oder in der Gegenwart wahrhaftig erwachen – sie alle erwachen wahrhaftig zu den vier edlen Wahrheiten.

Katamāni cattāri? Zu welchen vier?

Dukkhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ. Zu den edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhören des Leidens und von der Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.

Ye hi, keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ arahanto sammāsambuddhā yathābhÅ«taṁ abhisambujjhiṁsu …pe… Alle Vollendeten, vollkommen erwachten Buddhas, die in der Vergangenheit wahrhaftig erwachten,

abhisambujjhissanti … in der Zukunft wahrhaftig erwachen werden

abhisambujjhanti, sabbe te imāni cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taṁ abhisambujjhanti. oder in der Gegenwart wahrhaftig erwachen – sie alle erwachen wahrhaftig zu diesen vier edlen Wahrheiten.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yogo karaṇīyoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben ā€¦ā€œ

Catutthaṁ.
PreviousNext