Other Translations: English , FranƧais
From:
Saį¹yutta NikÄya 56.14 Verbundene Lehrreden 56.14
2. Dhammacakkappavattanavagga 2. Das Kapitel über das Vorwärtsrollen des Rades des Dhamma
AjjhattikÄyatanasutta Innere Sinnesfelder
āCattÄrimÄni, bhikkhave, ariyasaccÄni. āMƶnche und Nonnen, es gibt vier edle Wahrheiten.
KatamÄni cattÄri? Welche vier?
Dukkhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹. Die edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhƶren des Leidens und von der Ćbung, die zum Aufhƶren des Leidens führt.
Katamañca, bhikkhave, dukkhaṠariyasacca� Und was ist die edle Wahrheit vom Leiden?
āCha ajjhattikÄni ÄyatanÄnÄ«ātissa vacanÄ«yaį¹. Ihr solltet sagen: āDie sechs inneren Sinnesfelder.ā
KatamÄni cha? Welche sechs?
CakkhÄyatanaį¹ ā¦pe⦠manÄyatanaį¹āDie Sinnesfelder von Auge, Ohr, Nase, Zunge, Kƶrper und Geist.
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhaį¹ ariyasaccaį¹. Das nennt man die edle Wahrheit vom Leiden. ā¦ā
Katamañca, bhikkhave, dukkhasamudayaṠariyasacca�
YÄyaį¹ taį¹hÄ ponobbhavikÄ nandirÄgasahagatÄ tatratatrÄbhinandinÄ«, seyyathidaį¹ākÄmataį¹hÄ, bhavataį¹hÄ, vibhavataį¹hÄā
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhasamudayaį¹ ariyasaccaį¹.
Katamañca, bhikkhave, dukkhanirodhaṠariyasacca�
Yo tassÄyeva taį¹hÄya asesavirÄganirodho cÄgo paį¹inissaggo mutti anÄlayoā
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhanirodhaį¹ ariyasaccaį¹.
KatamaƱca, bhikkhave, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹?
Ayameva ariyo aį¹į¹haį¹
giko maggo, seyyathidaį¹ā
sammÄdiį¹į¹hi ā¦pe⦠sammÄsamÄdhiā
idaį¹ vuccati, bhikkhave, dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄ ariyasaccaį¹.
ImÄni kho, bhikkhave, cattÄri ariyasaccÄni.
TasmÄtiha, bhikkhave, āidaį¹ dukkhanāti yogo karaį¹Ä«yo ā¦pe⦠āayaį¹ dukkhanirodhagÄminÄ« paį¹ipadÄāti yogo karaį¹Ä«yoāti.
Catutthaį¹.