Other Translations: English , FranƧais , Polski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.7 Verbundene Lehrreden 56.7

1. Samādhivagga 1. Das Kapitel über Versenkung

Vitakkasutta Gedanken

ā€œMā, bhikkhave, pāpake akusale vitakke vitakkeyyātha, seyyathidaį¹ā€”ā€žMƶnche und Nonnen, denkt keine schlechten, untauglichen Gedanken, wie etwa

kāmavitakkaṁ, byāpādavitakkaṁ, vihiṁsāvitakkaṁ. sinnliche, böswillige oder grausame Gedanken.

Taṁ kissa hetu? Warum ist das so?

Nete, bhikkhave, vitakkā atthasaṁhitā nādibrahmacariyakā na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattanti. Weil diese Gedanken für die Grundlagen des geistlichen Lebens nutzlos und ohne Bedeutung sind. Sie führen nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen.

Vitakkentā ca kho tumhe, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti vitakkeyyātha, ā€˜ayaṁ dukkhasamudayo’ti vitakkeyyātha, ā€˜ayaṁ dukkhanirodho’ti vitakkeyyātha, ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti vitakkeyyātha. Wenn ihr denkt, solltet ihr denken: ā€šDas ist das Leidenā€˜, … ā€šdas ist der Ursprung des Leidensā€˜, … ā€šdas ist das Aufhƶren des Leidensā€˜, … ā€šdas ist die Übung, die zum Aufhƶren des Leidens führtā€˜.

Taṁ kissa hetu? Warum ist das so?

Ete, bhikkhave, vitakkā atthasaṁhitā ete ādibrahmacariyakā ete nibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattanti. Weil diese Gedanken für die Grundlagen des geistlichen Lebens nützlich und von Bedeutung sind. Sie führen zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yogo karaṇīyoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben ā€¦ā€œ

Sattamaṁ.
PreviousNext