Other Translations: English , Polski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.4 Verbundene Lehrreden 56.4

1. Samādhivagga 1. Das Kapitel über Versenkung

Dutiyakulaputtasutta Ein ehrbarer Mensch (2)

ā€œYe hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitā yathābhÅ«taṁ abhisamesuṁ, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taṁ abhisamesuṁ. ā€žMƶnche und Nonnen, alle ehrbaren Menschen, die in der Vergangenheit etwas wahrhaftig erfassten,

Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṁ kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitā yathābhūtaṁ abhisamessanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṁ abhisamessanti. in der Zukunft etwas wahrhaftig erfassen werden

Ye hi keci, bhikkhave, etarahi kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitā yathābhÅ«taṁ abhisamenti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taṁ abhisamenti. oder in der Gegenwart etwas wahrhaftig erfassen, nachdem sie zu Recht aus dem Haus fortgezogen sind ins hauslose Leben – sie alle erfassen wahrhaftig die vier edlen Wahrheiten.

Katamāni cattāri? Welche vier?

Dukkhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ. Die edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhören des Leidens und von der Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.

Ye hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitā yathābhÅ«taṁ abhisamesuṁ …pe… Alle ehrbaren Menschen, die in der Vergangenheit etwas wahrhaftig erfassten,

abhisamessanti …pe… in der Zukunft etwas wahrhaftig erfassen werden

abhisamenti, sabbe te imāni cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taṁ abhisamenti. oder in der Gegenwart etwas wahrhaftig erfassen, nachdem sie zu Recht aus dem Haus fortgezogen sind ins hauslose Leben – sie alle erfassen wahrhaftig diese vier edlen Wahrheiten.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yogo karaṇīyoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben ā€¦ā€œ

Catutthaṁ.
PreviousNext