Other Translations: English , Polski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.3 Verbundene Lehrreden 56.3

1. Samādhivagga 1. Das Kapitel über Versenkung

Paį¹­hamakulaputtasutta Ein ehrbarer Mensch (1)

ā€œYe hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṁ pabbajiṁsu, sabbe te catunnaṁ ariyasaccānaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamayāya. ā€žMƶnche und Nonnen, alle ehrbaren Menschen, die in der Vergangenheit zu Recht aus dem Haus fortzogen ins hauslose Leben,

Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṁ kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṁ pabbajissanti, sabbe te catunnaṁ ariyasaccānaṁ yathābhūtaṁ abhisamayāya. die das in der Zukunft tun werden

Ye hi keci, bhikkhave, etarahi kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, sabbe te catunnaṁ ariyasaccānaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamayāya. oder in der Gegenwart tun – sie alle tun es, um die vier edlen Wahrheiten wahrhaftig zu erfassen.

Katamesaṁ catunnaṁ? Welche vier?

Dukkhassa ariyasaccassa dukkhasamudayassa ariyasaccassa dukkhanirodhassa ariyasaccassa dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa. Die edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhören des Leidens und von der Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.

Ye hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ kulaputtā sammā agārasmā anagāriyaṁ pabbajiṁsu …pe… Alle ehrbaren Menschen, die in der Vergangenheit zu Recht aus dem Haus fortzogen ins hauslose Leben,

pabbajissanti …pe… die das in der Zukunft tun werden

pabbajanti, sabbe te imesaṁyeva catunnaṁ ariyasaccānaṁ yathābhÅ«taṁ abhisamayāya. oder in der Gegenwart tun – sie alle tun es, um diese vier edlen Wahrheiten wahrhaftig zu erfassen.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo, ā€˜ayaṁ dukkhasamudayo’ti yogo karaṇīyo, ā€˜ayaṁ dukkhanirodho’ti yogo karaṇīyo, ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yogo karaṇīyoā€ti. Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ā€šDas ist das Leidenā€˜, … ā€šdas ist der Ursprung des Leidensā€˜, … ā€šdas ist das Aufhƶren des Leidensā€˜, … ā€šdas ist die Übung, die zum Aufhƶren des Leidens führtā€˜.ā€œ

Tatiyaṁ.
PreviousNext