Other Translations: English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Saį¹yutta NikÄya 55.11 Verbundene Lehrreden 55.11
2. RÄjakÄrÄmavagga 2. Das Kapitel im Kƶnigskloster
Sahassabhikkhunisaį¹
ghasutta Ein Saį¹
gha von tausend Nonnen
Ekaį¹ samayaį¹ bhagavÄ sÄvatthiyaį¹ viharati rÄjakÄrÄme. Einmal hielt sich der Buddha bei SÄvatthÄ« im Kƶnigskloster auf.
Atha kho sahassabhikkhunisaį¹
gho yena bhagavÄ tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ bhagavantaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ aį¹į¹hÄsi. Ekamantaį¹ į¹hitÄ kho tÄ bhikkhuniyo bhagavÄ etadavoca: Da ging ein Saį¹
gha von tausend Nonnen zum Buddha, verbeugte sich und stellte sich zur Seite hin. Der Buddha sagte zu diesen Nonnen:
āCatÅ«hi kho, bhikkhuniyo, dhammehi samannÄgato ariyasÄvako sotÄpanno hoti avinipÄtadhammo niyato sambodhiparÄyaį¹o. āNonnen, ein edler Schüler, der vier Dinge besitzt, ist einer, der in den Strom eingetreten ist, der nicht mehr in der Unterwelt wiedergeboren werden muss und der für das Erwachen bestimmt ist.
Katamehi catūhi? Welche vier?
Idha, bhikkhuniyo, ariyasÄvako buddhe aveccappasÄdena samannÄgato hotiāDa hat ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha ā¦
itipi so bhagavÄ ā¦pe⦠satthÄ devamanussÄnaį¹ buddho bhagavÄti.
Dhamme ā¦pe⦠zur Lehre ā¦
saį¹
ghe ā¦pe⦠und zum Saį¹
gha ā¦
ariyakantehi sÄ«lehi samannÄgato hoti, akhaį¹įøehi ā¦pe⦠samÄdhisaį¹vattanikehi. Und sein sittliches Verhalten wird von den Edlen geliebt ⦠und führt in die Versenkung.
Imehi kho, bhikkhuniyo, catÅ«hi dhammehi samannÄgato ariyasÄvako sotÄpanno hoti avinipÄtadhammo niyato sambodhiparÄyaį¹oāti. Ein edler Schüler, der diese vier Dinge besitzt, ist einer, der in den Strom eingetreten ist, der nicht mehr in der Unterwelt wiedergeboren werden muss und der für das Erwachen bestimmt ist.ā
Paį¹hamaį¹.