Other Translations: English , Français , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 54.5 Verbundene Lehrreden 54.5

1. Ekadhammavagga 1. Das Kapitel über ein Ding

Dutiyaphalasutta Früchte (2)

ā€œÄ€nāpānassati, bhikkhave, bhāvitā bahulÄ«katā mahapphalā hoti mahānisaṁsā. ā€žMƶnche und Nonnen, wenn Achtsamkeit auf den Atem entwickelt und gemehrt wird, bringt sie reiche Frucht und großen Vorteil.

Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, ānāpānassati kathaṁ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā? Und wie wird Achtsamkeit auf den Atem entwickelt und gemehrt, sodass sie reiche Frucht und großen Vorteil bringt?

Idha, bhikkhave, bhikkhu araƱƱagato vā rukkhamÅ«lagato vā suƱƱāgāragato vā nisÄ«dati pallaį¹…kaṁ ābhujitvā ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya parimukhaṁ satiṁ upaį¹­į¹­hapetvā. Da geht ein Mƶnch in die Wildnis, zum Fuß eines Baumes oder in eine leere Hütte, setzt sich dort mit gekreuzten Beinen hin, richtet den Kƶrper gerade auf und verankert die Achtsamkeit bei sich.

So satova assasati, satova passasati …pe… Ganz achtsam atmet er ein. Achtsam atmet er aus. …

ā€˜paį¹­inissaggānupassÄ« assasissāmī’ti sikkhati, ā€˜paį¹­inissaggānupassÄ« passasissāmī’ti sikkhati. Er schult sich: ā€šIch werde beim Einatmen das Loslassen beobachten.ā€˜ Er schult sich: ā€šIch werde beim Ausatmen das Loslassen beobachten.ā€˜

Evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, ānāpānassati evaṁ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā. So wird Achtsamkeit auf den Atem entwickelt und gemehrt, sodass sie reiche Frucht und großen Vorteil bringt.

Evaṁ bhāvitāya kho, bhikkhave, ānāpānassatiyā evaṁ bahulÄ«katāya satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaį¹…khā. Wenn Achtsamkeit auf den Atem so entwickelt und gemehrt wird, kann man sieben Früchte und sieben Vorteile erwarten:

Katame satta phalā sattānisaṁsā? Welche sieben?

Diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti; Man erlangt beizeiten in eben diesem Leben Erleuchtung.

no ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti.

Atha maraṇakāle aƱƱaṁ ārādheti; Wenn nicht, erlangt man Erleuchtung zur Zeit des Todes.

no ce diį¹­į¹­heva dhamme paį¹­ikacca aƱƱaṁ ārādheti, no ce maraṇakāle aƱƱaṁ ārādheti.

Atha paƱcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyÄ« hoti … Wenn nicht, erlischt man mit dem Auflƶsen der fünf niederen Fesseln zwischen zwei Leben …

upahaccaparinibbāyÄ« hoti … beim Auftreffen …

asaį¹…khāraparinibbāyÄ« hoti … ohne zusƤtzliche Anstrengung …

sasaį¹…khāraparinibbāyÄ« hoti … mit zusƤtzlicher Anstrengung …

uddhaṁsoto hoti akaniį¹­į¹­hagāmī—oder man geht mit dem Auflƶsen der fünf niederen Fesseln stromaufwƤrts zum Akaniį¹­į¹­ha-Bereich.

evaṁ bhāvitāya kho, bhikkhave, ānāpānassatiyā evaṁ bahulÄ«katāya ime satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaį¹…khÄā€ti. Wenn Achtsamkeit auf den Atem so entwickelt und gemehrt wird, kann man diese sieben Früchte und sieben Vorteile erwarten.ā€œ

Pañcamaṁ.
PreviousNext