Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 52.2 Verbundene Lehrreden 52.2
1. Rahogatavagga 1. Das Kapitel über die Klausur für sich allein
Dutiyarahogatasutta Für sich allein (2)
SÄvatthinidÄnaį¹. In SÄvatthÄ«.
Atha kho Äyasmato anuruddhassa rahogatassa paį¹isallÄ«nassa evaį¹ cetaso parivitakko udapÄdi: Da kam dem Ehrwürdigen Anuruddha, als er für sich allein in Klausur war, dieser Gedanke in den Sinn:
āyesaį¹ kesaƱci cattÄro satipaį¹į¹hÄnÄ viraddhÄ, viraddho tesaį¹ ariyo maggo sammÄ dukkhakkhayagÄmÄ«; āWer die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation versƤumt hat, hat den edlen Pfad versƤumt, der zur vƶlligen Auflƶsung des Leidens führt.
yesaį¹ kesaƱci cattÄro satipaį¹į¹hÄnÄ ÄraddhÄ, Äraddho tesaį¹ ariyo maggo sammÄ dukkhakkhayagÄmÄ«āti. Wer die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation ergriffen hat, hat den edlen Pfad ergriffen, der zur vƶlligen Auflƶsung des Leidens führt.ā
Atha kho ÄyasmÄ mahÄmoggallÄno Äyasmato anuruddhassa cetasÄ cetoparivitakkamaƱƱÄyaāseyyathÄpi nÄma balavÄ puriso samiƱjitaį¹ vÄ bÄhaį¹ pasÄreyya, pasÄritaį¹ vÄ bÄhaį¹ samiƱjeyya; evamevaāÄyasmato anuruddhassa sammukhe pÄturahosi. Atha kho ÄyasmÄ mahÄmoggallÄno Äyasmantaį¹ anuruddhaį¹ etadavoca: Und der Ehrwürdige MahÄmoggallÄna erkannte, was Anuruddha dachte. So leicht, wie ein krƤftiger Mensch den Arm strecken oder beugen würde, erschien er wieder vor Anuruddha und sagte zu ihm:
ākittÄvatÄ nu kho, Ävuso anuruddha, bhikkhuno cattÄro satipaį¹į¹hÄnÄ ÄraddhÄ hontÄ«āti? āGeehrter Anuruddha, inwiefern ergreift ein Mƶnch die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation?ā
āIdhÄvuso, bhikkhu ajjhattaį¹ kÄye kÄyÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹. āGeehrter, da meditiert ein Mƶnch, indem er einen Aspekt des Kƶrpers innerlich beobachtet ā eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieĆlichkeit gegenüber der Welt.
BahiddhÄ kÄye kÄyÄnupassÄ« viharati ā¦pe⦠Er meditiert, indem er einen Aspekt des Kƶrpers ƤuĆerlich beobachtet ā¦
ajjhattabahiddhÄ kÄye kÄyÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹. indem er einen Aspekt des Kƶrpers sowohl innerlich als auch ƤuĆerlich beobachtet ā eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieĆlichkeit gegenüber der Welt.
Ajjhattaį¹ vedanÄsu vedanÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹. Er meditiert, indem er einen Aspekt der Gefühle innerlich beobachtet ā¦
BahiddhÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹. indem er einen Aspekt der Gefühle ƤuĆerlich beobachtet ā¦
AjjhattabahiddhÄ vedanÄsu vedanÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹. indem er einen Aspekt der Gefühle sowohl innerlich als auch ƤuĆerlich beobachtet ā¦
Ajjhattaį¹ citte ā¦pe⦠Er meditiert, indem er einen Aspekt des Geistes innerlich beobachtet ā¦
bahiddhÄ citte ā¦pe⦠indem er einen Aspekt des Geistes ƤuĆerlich beobachtet ā¦
ajjhattabahiddhÄ citte cittÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹. indem er einen Aspekt des Geistes sowohl innerlich als auch ƤuĆerlich beobachtet ā¦
Ajjhattaį¹ dhammesu ā¦pe⦠Er meditiert, indem er einen Aspekt der natürlichen GesetzmƤĆigkeiten innerlich beobachtet ā¦
bahiddhÄ dhammesu ā¦pe⦠indem er einen Aspekt der natürlichen GesetzmƤĆigkeiten ƤuĆerlich beobachtet ā¦
ajjhattabahiddhÄ dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹. indem er einen Aspekt der natürlichen GesetzmƤĆigkeiten sowohl innerlich als auch ƤuĆerlich beobachtet ā eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieĆlichkeit gegenüber der Welt.
EttÄvatÄ kho, Ävuso, bhikkhuno cattÄro satipaį¹į¹hÄnÄ ÄraddhÄ hontÄ«āti. Insofern ergreift ein Mƶnch die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation.ā
Dutiyaį¹.