Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 52.2 Verbundene Lehrreden 52.2

1. Rahogatavagga 1. Das Kapitel über die Klausur für sich allein

Dutiyarahogatasutta Für sich allein (2)

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

Atha kho āyasmato anuruddhassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi: Da kam dem Ehrwürdigen Anuruddha, als er für sich allein in Klausur war, dieser Gedanke in den Sinn:

ā€œyesaṁ kesaƱci cattāro satipaį¹­į¹­hānā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmÄ«; ā€žWer die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation versƤumt hat, hat den edlen Pfad versƤumt, der zur vƶlligen Auflƶsung des Leidens führt.

yesaṁ kesaƱci cattāro satipaį¹­į¹­hānā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmÄ«ā€ti. Wer die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation ergriffen hat, hat den edlen Pfad ergriffen, der zur vƶlligen Auflƶsung des Leidens führt.ā€œ

Atha kho āyasmā mahāmoggallāno āyasmato anuruddhassa cetasā cetoparivitakkamaƱƱāya—seyyathāpi nāma balavā puriso samiƱjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya, pasāritaṁ vā bāhaṁ samiƱjeyya; evameva—āyasmato anuruddhassa sammukhe pāturahosi. Atha kho āyasmā mahāmoggallāno āyasmantaṁ anuruddhaṁ etadavoca: Und der Ehrwürdige Mahāmoggallāna erkannte, was Anuruddha dachte. So leicht, wie ein krƤftiger Mensch den Arm strecken oder beugen würde, erschien er wieder vor Anuruddha und sagte zu ihm:

ā€œkittāvatā nu kho, āvuso anuruddha, bhikkhuno cattāro satipaį¹­į¹­hānā āraddhā hontÄ«ā€ti? ā€žGeehrter Anuruddha, inwiefern ergreift ein Mƶnch die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation?ā€œ

ā€œIdhāvuso, bhikkhu ajjhattaṁ kāye kāyānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. ā€žGeehrter, da meditiert ein Mƶnch, indem er einen Aspekt des Kƶrpers innerlich beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt.

Bahiddhā kāye kāyānupassÄ« viharati …pe… Er meditiert, indem er einen Aspekt des Kƶrpers Ƥußerlich beobachtet …

ajjhattabahiddhā kāye kāyānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. indem er einen Aspekt des Kƶrpers sowohl innerlich als auch Ƥußerlich beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt.

Ajjhattaṁ vedanāsu vedanānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. Er meditiert, indem er einen Aspekt der Gefühle innerlich beobachtet …

Bahiddhā vedanāsu vedanānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. indem er einen Aspekt der Gefühle Ƥußerlich beobachtet …

Ajjhattabahiddhā vedanāsu vedanānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. indem er einen Aspekt der Gefühle sowohl innerlich als auch Ƥußerlich beobachtet …

Ajjhattaṁ citte …pe… Er meditiert, indem er einen Aspekt des Geistes innerlich beobachtet …

bahiddhā citte …pe… indem er einen Aspekt des Geistes Ƥußerlich beobachtet …

ajjhattabahiddhā citte cittānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. indem er einen Aspekt des Geistes sowohl innerlich als auch Ƥußerlich beobachtet …

Ajjhattaṁ dhammesu …pe… Er meditiert, indem er einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten innerlich beobachtet …

bahiddhā dhammesu …pe… indem er einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten Ƥußerlich beobachtet …

ajjhattabahiddhā dhammesu dhammānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. indem er einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten sowohl innerlich als auch Ƥußerlich beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt.

Ettāvatā kho, āvuso, bhikkhuno cattāro satipaį¹­į¹­hānā āraddhā hontÄ«ā€ti. Insofern ergreift ein Mƶnch die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation.ā€œ

Dutiyaṁ.
PreviousNext