Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 51.16 Verbundene Lehrreden 51.16

2. Pāsādakampanavagga 2. Das Kapitel über das Erzitternlassen des Pfahlbau-Langhauses

Paį¹­hamasamaṇabrāhmaṇasutta Asketen und Brahmanen (1)

ā€œYe hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ samaṇā vā brāhmaṇā vā mahiddhikā ahesuṁ mahānubhāvā, sabbe te catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā. ā€žMƶnche und Nonnen, alle Asketen und Brahmanen der Vergangenheit, die mƤchtig und gewaltig waren, waren das, weil sie vier Grundlagen übersinnlicher Kraft entwickelten und mehrten.

Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṁ samaṇā vā brāhmaṇā vā mahiddhikā bhavissanti mahānubhāvā, sabbe te catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā. Alle Asketen und Brahmanen der Zukunft, die mƤchtig und gewaltig sein werden, werden das sein, weil sie vier Grundlagen übersinnlicher Kraft entwickeln und mehren werden.

Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā mahiddhikā mahānubhāvā, sabbe te catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā. Alle Asketen und Brahmanen der Gegenwart, die mƤchtig und gewaltig sind, sind das, weil sie vier Grundlagen übersinnlicher Kraft entwickeln und mehren.

Katamesaṁ catunnaṁ? Welche vier?

Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, Da entwickelt ein Mƶnch die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Enthusiasmus …

vÄ«riyasamādhi …pe… durch Energie …

cittasamādhi … durch Entwicklung des Geistes …

vÄ«maṁsāsamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti. durch Untersuchung und mit aktivem Bemühen einhergeht.

Ye hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ samaṇā vā brāhmaṇā vā mahiddhikā ahesuṁ mahānubhāvā, sabbe te imesaṁyeva catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā. Alle Asketen und Brahmanen der Vergangenheit, die mƤchtig und gewaltig waren, waren das, weil sie diese vier Grundlagen übersinnlicher Kraft entwickelten und mehrten.

Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṁ samaṇā vā brāhmaṇā vā mahiddhikā bhavissanti mahānubhāvā, sabbe te imesaṁyeva catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā. Alle Asketen und Brahmanen der Zukunft, die mƤchtig und gewaltig sein werden, werden das sein, weil sie diese vier Grundlagen übersinnlicher Kraft entwickeln und mehren werden.

Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā mahiddhikā mahānubhāvā, sabbe te imesaṁyeva catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattÄā€ti. Alle Asketen und Brahmanen der Gegenwart, die mƤchtig und gewaltig sind, sind das, weil sie diese vier Grundlagen übersinnlicher Kraft entwickeln und mehren.ā€œ

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext