Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 51.13 Verbundene Lehrreden 51.13

2. Pāsādakampanavagga 2. Das Kapitel über das Erzitternlassen des Pfahlbau-Langhauses

Chandasamādhisutta Versenkung durch Enthusiasmus

ā€œChandaƱce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṁ, labhati cittassa ekaggataį¹ā€”ā€žMƶnche und Nonnen, wenn ein Mƶnch sich auf Enthusiasmus stützt, um zur Versenkung, zum Einswerden des Geistes zu gelangen,

ayaṁ vuccati chandasamādhi. so nennt man das Versenkung durch Enthusiasmus.

So anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften nicht aufkommen.

Uppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, aufgegeben werden.

Anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit taugliche Eigenschaften aufkommen.

Uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ į¹­hitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripÅ«riyā chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit taugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, bleiben, nicht verloren gehen, sondern anwachsen, reifen und sich vollstƤndig entwickeln.

Ime vuccanti ā€˜padhānasaį¹…khārā’ti. Das nennt man aktives Bemühen.

Iti ayaƱca chando, ayaƱca chandasamādhi, ime ca padhānasaį¹…khārā—Und so ist das Enthusiasmus, das ist Versenkung durch Enthusiasmus, und das ist aktives Bemühen.

ayaṁ vuccati, bhikkhave, chandasamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgato iddhipādo. Das nennt man die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Enthusiasmus und mit aktivem Bemühen einhergeht.

VÄ«riyaƱce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṁ, labhati cittassa ekaggataṁ—Wenn ein Mƶnch sich auf Energie stützt, um zur Versenkung, zum Einswerden des Geistes zu gelangen,

ayaṁ vuccati ā€˜vÄ«riyasamādhi’. so nennt man das Versenkung durch Energie.

So anuppannānaṁ …pe… Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften nicht aufkommen …

uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ į¹­hitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripÅ«riyā chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. damit taugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, bleiben, nicht verloren gehen, sondern anwachsen, reifen und sich vollstƤndig entwickeln.

Ime vuccanti ā€˜padhānasaį¹…khārā’ti. Das nennt man aktives Bemühen.

Iti idaƱca vÄ«riyaṁ, ayaƱca vÄ«riyasamādhi, ime ca padhānasaį¹…khārā—Und so ist das Energie, das ist Versenkung durch Energie, und das ist aktives Bemühen.

ayaṁ vuccati, bhikkhave, vÄ«riyasamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgato iddhipādo. Das nennt man die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Energie und mit aktivem Bemühen einhergeht.

CittaƱce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṁ, labhati cittassa ekaggataṁ—Wenn ein Mƶnch sich auf Entwicklung des Geistes stützt, um zur Versenkung, zum Einswerden des Geistes zu gelangen,

ayaṁ vuccati ā€˜cittasamādhi’. so nennt man das Versenkung durch Entwicklung des Geistes.

So anuppannānaṁ pāpakānaṁ …pe… Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften nicht aufkommen …

uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ į¹­hitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripÅ«riyā chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. damit taugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, bleiben, nicht verloren gehen, sondern anwachsen, reifen und sich vollstƤndig entwickeln.

Ime vuccanti ā€˜padhānasaį¹…khārā’ti. Das nennt man aktives Bemühen.

Iti idaƱca cittaṁ, ayaƱca cittasamādhi, ime ca padhānasaį¹…khārā—Und so ist das Entwicklung des Geistes, das ist Versenkung durch Entwicklung des Geistes, und das ist aktives Bemühen.

ayaṁ vuccati, bhikkhave, cittasamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgato iddhipādo. Das nennt man die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Entwicklung des Geistes und mit aktivem Bemühen einhergeht.

VÄ«maṁsaƱce, bhikkhave, bhikkhu nissāya labhati samādhiṁ, labhati cittassa ekaggataṁ—Wenn ein Mƶnch sich auf Untersuchung stützt, um zur Versenkung, zum Einswerden des Geistes zu gelangen,

ayaṁ vuccati ā€˜vÄ«maṁsāsamādhi’. so nennt man das Versenkung durch Untersuchung.

So anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati …pe… Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rüttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemüht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften nicht aufkommen …

uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ į¹­hitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripÅ«riyā chandaṁ janeti vāyamati vÄ«riyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati. damit taugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, bleiben, nicht verloren gehen, sondern anwachsen, reifen und sich vollstƤndig entwickeln.

Ime vuccanti ā€˜padhānasaį¹…khārā’ti. Das nennt man aktives Bemühen.

Iti ayaƱca vÄ«maṁsā, ayaƱca vÄ«maṁsāsamādhi, ime ca padhānasaį¹…khārā—Und so ist das Untersuchung, das ist Versenkung durch Untersuchung, und das ist aktives Bemühen.

ayaṁ vuccati, bhikkhave, vÄ«maṁsāsamādhippadhānasaį¹…khārasamannāgato iddhipādoā€ti. Das nennt man die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Untersuchung und mit aktivem Bemühen einhergeht.ā€œ

Tatiyaṁ.
PreviousNext