Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 50.99–108 Verbundene Lehrreden 50.99–108

9. Punaoghavagga 9. Noch ein Kapitel über Fluten

Punaoghādisutta Mehr über Fluten usw.

ā€œPaƱcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṁyojanāni. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt fünf hƶhere Fesseln.

Katamāni pañca? Welche fünf?

RÅ«parāgo, arÅ«parāgo, māno, uddhaccaṁ avijjā—Wunsch nach Wiedergeburt im Bereich der leuchtenden Form, Wunsch nach Wiedergeburt im formlosen Bereich, Einbildung, Rastlosigkeit und Unwissenheit.

imāni kho, bhikkhave, pañcuddhambhāgiyāni saṁyojanāni. Das sind die fünf höheren Fesseln.

Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya pañca balāni bhāvetabbāni. Fünf Kräfte müssen entwickelt werden, um diese fünf höheren Fesseln unmittelbar zu erkennen, vollständig zu verstehen, vollständig aufzulösen und aufzugeben.

Katamāni pañca? Welche fünf?

Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhābalaṁ bhāveti …pe… paƱƱābalaṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ. Da entwickelt ein Mƶnch die Kraft des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit, die in der Beseitigung von Gier, Hass und TƤuschung gipfeln.

Imesaṁ kho, bhikkhave, paƱcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya imāni paƱca balāni bhāvetabbānÄ«ā€ti. Diese fünf KrƤfte müssen entwickelt werden, um diese fünf hƶheren Fesseln unmittelbar zu erkennen, vollstƤndig zu verstehen, vollstƤndig aufzulƶsen und aufzugeben.ā€œ

Dasamaṁ.

Oghavaggo dasamo.

Tassuddānaṁ

Ogho yogo upādānaṁ, Fluten, Joche, Ergreifen,

ganthā anusayena ca; Knoten und zugrunde liegende Neigungen,

Kāmaguṇā nÄ«varaṇā, Arten sinnlicher Erregung, Hindernisse,

khandhā oruddhambhāgiyāti. Aggregate und Fesseln hƶher und nieder.

Balasaṁyuttaṁ chaṭṭhaṁ. Die Verbundenen Lehrreden über die fünf Kräfte sind der sechste Abschnitt.
PreviousNext