Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 48.125ā136 Verbundene Lehrreden 48.125ā136
13. Punagaį¹
gÄpeyyÄlavagga 13. Noch ein Kapitel mit abgekürzten Texten über den Ganges
PunapÄcÄ«nÄdisutta Mehr über Nach-Osten-Neigen usw.
āSeyyathÄpi, bhikkhave, gaį¹
gÄ nadÄ« pÄcÄ«naninnÄ pÄcÄ«napoį¹Ä pÄcÄ«napabbhÄrÄ; āMƶnche und Nonnen, der Ganges neigt sich nach Osten, strebt nach Osten und richtet sich nach Osten aus.
evameva kho, bhikkhave, bhikkhu paƱcindriyÄni bhÄvento paƱcindriyÄni bahulÄ«karonto nibbÄnaninno hoti nibbÄnapoį¹o nibbÄnapabbhÄro. Ebenso neigt sich ein Mƶnch, der die fünf FƤhigkeiten entwickelt und mehrt, zum Erlƶschen, strebt zum Erlƶschen und richtet sich zum Erlƶschen aus.
KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu paƱcindriyÄni bhÄvento paƱcindriyÄni bahulÄ«karonto nibbÄnaninno hoti nibbÄnapoį¹o nibbÄnapabbhÄro? Und wie neigt sich ein Mƶnch, der die fünf FƤhigkeiten entwickelt und mehrt, zum Erlƶschen, strebt zum Erlƶschen und richtet sich zum Erlƶschen aus?
Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhindriyaį¹ bhÄveti rÄgavinayapariyosÄnaį¹ dosavinayapariyosÄnaį¹ mohavinayapariyosÄnaį¹ ā¦pe⦠paƱƱindriyaį¹ bhÄveti rÄgavinayapariyosÄnaį¹ dosavinayapariyosÄnaį¹ mohavinayapariyosÄnaį¹. Da entwickelt ein Mƶnch die FƤhigkeit des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit, die in der Beseitigung von Gier, Hass und TƤuschung gipfeln.
Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu paƱcindriyÄni bhÄvento paƱcindriyÄni bahulÄ«karonto nibbÄnaninno hoti nibbÄnapoį¹o nibbÄnapabbhÄroāti. So neigt sich ein Mƶnch, der die fünf FƤhigkeiten entwickelt und mehrt, zum Erlƶschen, strebt zum Erlƶschen und richtet sich zum Erlƶschen aus.ā
DvÄdasamaį¹.
Gaį¹
gÄpeyyÄlavaggo terasamo.
TassuddÄnaį¹
Cha pÄcÄ«nato ninnÄ, Sechs über das Nach-Osten-Neigen
cha ninnÄ ca samuddato; und sechs über das Neigen zum Meer;
Dvete cha dvÄdasa honti, diese beiden Sechsergruppen ergeben zwƶlf,
vaggo tena pavuccatīti. und so wird dieses Kapitel aufgesagt.