Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 48.66 Verbundene Lehrreden 48.66

7. Bodhipakkhiyavagga 7. Das Kapitel über das, was zum Erwachen führt

Dutiyaphalasutta Sieben Vorteile

ā€œPaƱcimāni, bhikkhave, indriyāni. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt diese fünf FƤhigkeiten.

Katamāni pañca? Welche fünf?

Saddhindriyaṁ …pe… paƱƱindriyaṁ—Die FƤhigkeit des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit.

imāni kho, bhikkhave, pañcindriyāni. Das sind die fünf Fähigkeiten.

Imesaṁ kho, bhikkhave, paƱcannaṁ indriyānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaį¹…khā. Indem man diese fünf FƤhigkeiten entwickelt und mehrt, kann man sieben Früchte und sieben Vorteile erwarten.

Katame satta phalā sattānisaṁsā? Welche sieben?

Diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṁ ārādheti, Man erlangt beizeiten in eben diesem Leben Erleuchtung.

no ce diį¹­į¹­heva dhamme paį¹­ikacca aƱƱaṁ ārādheti, atha maraṇakāle aƱƱaṁ ārādheti. Wenn nicht, erlangt man Erleuchtung zur Zeit des Todes.

No ce diį¹­į¹­heva dhamme aƱƱaṁ ārādheti, no ce maraṇakāle aƱƱaṁ ārādheti, atha paƱcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā antarāparinibbāyÄ« hoti, Wenn nicht, erlischt man mit dem Auflƶsen der fünf niederen Fesseln zwischen zwei Leben …

upahaccaparinibbāyÄ« hoti, beim Auftreffen …

asaį¹…khāraparinibbāyÄ« hoti, ohne zusƤtzliche Anstrengung …

sasaį¹…khāraparinibbāyÄ« hoti, mit zusƤtzlicher Anstrengung …

uddhaṁsoto hoti akaniṭṭhagāmī. Wenn nicht, geht man mit dem Auflösen der fünf niederen Fesseln stromaufwärts zum Akaniṭṭha-Bereich.

Imesaṁ kho, bhikkhave, paƱcannaṁ indriyānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā ime satta phalā sattānisaṁsā pāṭikaį¹…khÄā€ti. Indem man diese fünf FƤhigkeiten entwickelt und mehrt, kann man diese sieben Früchte und sieben Vorteile erwarten.ā€œ

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext