Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 48.47 Verbundene Lehrreden 48.47

5. Jarāvagga 5. Das Kapitel über das Alter

Tatiyapubbārāmasutta Im Ostkloster (3)

Taṁyeva nidānaṁ. Der gleiche Schauplatz.

ā€œKatinaṁ nu kho, bhikkhave, indriyānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā khīṇāsavo bhikkhu aƱƱaṁ byākaroti: ā€žMƶnche und Nonnen, wie viele FƤhigkeiten muss ein Mƶnch entwickeln und mehren, damit er seine Erleuchtung erklƤren kann:

ā€˜khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāmÄ«ā€ti? ā€šIch verstehe: ā€žWiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ortā€œā€˜?ā€œ

ā€œBhagavaṁmÅ«lakā no, bhante, dhammā …pe… ā€žUnsere Lehren wurzeln im Buddha ā€¦ā€œ

ā€œcatunnaṁ kho, bhikkhave, indriyānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā khīṇāsavo bhikkhu aƱƱaṁ byākaroti: ā€žMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch muss vier FƤhigkeiten entwickeln und mehren, damit er seine Erleuchtung erklƤren kann.

ā€˜khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāmÄ«ti.

Katamesaṁ catunnaṁ? Welche vier?

VÄ«riyindriyassa, satindriyassa, samādhindriyassa, paƱƱindriyassa—Die FƤhigkeit der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit.

Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ indriyānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā khīṇāsavo bhikkhu aƱƱaṁ byākaroti: Das sind die vier FƤhigkeiten, die ein Mƶnch entwickeln und mehren muss, damit er seine Erleuchtung erklƤren kann:

ā€˜khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāmÄ«ā€ti. ā€šIch verstehe: ā€žWiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ort.ā€œā€˜ā€œ

Sattamaṁ.
PreviousNext