Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 48.33 Verbundene Lehrreden 48.33
4. Sukhindriyavagga 4. Das Kapitel über die Fähigkeit des Wohlseins
Arahantasutta Vollendet
āPaƱcimÄni, bhikkhave, indriyÄni. āMƶnche und Nonnen, es gibt fünf FƤhigkeiten.
KatamÄni paƱca? Welche fünf?
Sukhindriyaį¹, dukkhindriyaį¹, somanassindriyaį¹, domanassindriyaį¹, upekkhindriyaį¹. Die FƤhigkeit des Wohlseins, des Schmerzes, der Frƶhlichkeit, der Traurigkeit und des Gleichmuts.
Yato kho, bhikkhave, bhikkhu imesaį¹ paƱcannaį¹ indriyÄnaį¹ samudayaƱca atthaį¹
gamaƱca assÄdaƱca ÄdÄ«navaƱca nissaraį¹aƱca yathÄbhÅ«taį¹ viditvÄ anupÄdÄvimutto hotiāEin Mƶnch wird durch Nicht-Ergreifen befreit, nachdem er bei diesen fünf FƤhigkeiten wahrhaftig den Ursprung, das Enden, die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen verstanden hat.
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, bhikkhu arahaį¹ khÄ«į¹Äsavo vusitavÄ katakaraį¹Ä«yo ohitabhÄro anuppattasadattho parikkhÄ«į¹abhavasaį¹yojano sammadaƱƱÄvimuttoāti. Einen solchen Mƶnch nennt man einen Vollendeten, dessen Befleckungen aufgelƶst sind, der das geistliche Leben erfüllt hat, der getan hat, was zu tun war, die Last abgelegt, sein eigenes wahres Ziel erreicht, der die Fessel des fortgesetzten Daseins endgültig gelƶst hat und durch Erleuchtung richtig befreit ist.ā
Tatiyaį¹.