Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 48.6 Verbundene Lehrreden 48.6

1. Suddhikavagga 1. Das Kapitel über die einfache Fassung

Paį¹­hamasamaṇabrāhmaṇasutta Asketen und Brahmanen (1)

ā€œPaƱcimāni, bhikkhave, indriyāni. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt fünf FƤhigkeiten.

Katamāni pañca? Welche fünf?

Saddhindriyaṁ …pe… paƱƱindriyaṁ. Die FƤhigkeit des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit.

Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā imesaṁ paƱcannaṁ indriyānaṁ assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ nappajānanti, Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen fünf FƤhigkeiten die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen nicht wahrhaftig verstehen.

na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca panete āyasmanto sāmaƱƱatthaṁ vā brahmaƱƱatthaṁ vā diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharanti. Sie erachte ich nicht als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen nicht das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben nicht, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.

Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā imesaṁ paƱcannaṁ indriyānaṁ samudayaƱca atthaį¹…gamaƱca assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ pajānanti, Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen fünf FƤhigkeiten die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen wahrhaftig verstehen.

te kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā; te ca panāyasmanto sāmaƱƱatthaƱca brahmaƱƱatthaƱca diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharantÄ«ā€ti. Sie erachte ich als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.ā€œ

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext