Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 48.4 Verbundene Lehrreden 48.4

1. Suddhikavagga 1. Das Kapitel über die einfache Fassung

Paį¹­hamaarahantasutta Vollendet (1)

ā€œPaƱcimāni, bhikkhave, indriyāni. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt fünf FƤhigkeiten.

Katamāni pañca? Welche fünf?

Saddhindriyaṁ, vīriyindriyaṁ, satindriyaṁ, samādhindriyaṁ, paññindriyaṁ. Die Fähigkeit des Vertrauens, der Energie, der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit.

Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako imesaṁ paƱcannaṁ indriyānaṁ assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ viditvā anupādāvimutto hoti—Ein edler Schüler wird durch Nicht-Ergreifen befreit, nachdem er bei diesen fünf FƤhigkeiten wahrhaftig die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen verstanden hat.

ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu arahaṁ khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaƱƱāvimuttoā€ti. Einen solchen Mƶnch nennt man einen Vollendeten, dessen Befleckungen aufgelƶst sind, der das geistliche Leben erfüllt hat, der getan hat, was zu tun war, die Last abgelegt, sein eigenes wahres Ziel erreicht, der die Fessel des fortgesetzten Daseins endgültig gelƶst hat und durch Erleuchtung richtig befreit ist.ā€œ

Catutthaṁ.
PreviousNext