Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 47.44 Verbundene Lehrreden 47.44
5. Amatavagga 5. Das Kapitel über die Unsterblichkeit
Satisutta Achtsam
āSato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya. āMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch soll achtsam leben.
Ayaį¹ vo amhÄkaį¹ anusÄsanÄ«. Das ist meine Anleitung für euch.
KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti? Und wie ist ein Mƶnch achtsam?
Idha, bhikkhave, bhikkhu kÄye kÄyÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹; Da meditiert ein Mƶnch, indem er einen Aspekt des Kƶrpers beobachtet ā eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieĆlichkeit gegenüber der Welt.
vedanÄsu ā¦pe⦠Er meditiert, indem er einen Aspekt der Gefühle beobachtet ā¦
citte ā¦pe⦠indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet ā¦
dhammesu dhammÄnupassÄ« viharati ÄtÄpÄ« sampajÄno satimÄ, vineyya loke abhijjhÄdomanassaį¹. indem er einen Aspekt der natürlichen GesetzmƤĆigkeiten beobachtet ā eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und VerdrieĆlichkeit gegenüber der Welt.
EvaṠkho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti. So ist ein Mönch achtsam.
Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya. Ein Mƶnch soll achtsam leben.
Ayaį¹ vo amhÄkaį¹ anusÄsanÄ«āti. Das ist meine Anleitung für euch.ā
Catutthaį¹.