Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 47.35 Verbundene Lehrreden 47.35

4. Ananussutavagga 4. Das Kapitel über das, was von niemand anderem gehört wurde

Satisutta Achtsam

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œSato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. ā€žMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch soll achtsam leben, der Situation bewusst.

Ayaṁ vo amhākaṁ anusāsanī. Das ist meine Anleitung für euch.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu sato hoti? Und wie ist ein Mƶnch achtsam?

Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ; Da meditiert ein Mƶnch, indem er einen Aspekt des Kƶrpers beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt.

vedanāsu …pe… Er meditiert, indem er einen Aspekt der Gefühle beobachtet …

citte …pe… indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet …

dhammesu dhammānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. indem er einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt.

Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sato hoti. So ist ein Mönch achtsam.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti? Und wie ist ein Mƶnch der Situation bewusst?

Idha, bhikkhave, bhikkhuno viditā vedanā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti. Ein Mönch kennt seine Gefühle, während sie aufkommen, während sie bestehen und während sie weggehen.

Viditā vitakkā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti. Er kennt seine Gedanken, während sie aufkommen, während sie bestehen und während sie weggehen.

Viditā saññā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti. Er kennt seine Wahrnehmungen, während sie aufkommen, während sie bestehen und während sie weggehen.

Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sampajāno hoti. So ist ein Mönch der Situation bewusst.

Sato, bhikkhave, bhikkhu vihareyya sampajāno. Ein Mƶnch soll achtsam leben, der Situation bewusst.

Ayaṁ vo amhākaṁ anusāsanÄ«ā€ti. Das ist meine Anleitung für euch.ā€œ

Pañcamaṁ.
PreviousNext