Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 47.22 Verbundene Lehrreden 47.22

3. Sīlaṭṭhitivagga 3. Das Kapitel über Sittlichkeit und Beständigkeit

Ciraį¹­į¹­hitisutta Lange bestehen

Taṁyeva nidānaṁ. Der gleiche Schauplatz.

Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā bhaddo āyasmantaṁ ānandaṁ etadavoca:

ā€œko nu kho, āvuso ānanda, hetu, ko paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo na ciraį¹­į¹­hitiko hoti? ā€žWas ist der Grund, geehrter Ānanda, was ist die Ursache, dass die wahre Lehre nach dem vollkommenen Verlƶschen des Klargewordenen nicht lange besteht?

Ko panāvuso ānanda, hetu, ko paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo ciraį¹­į¹­hitiko hotÄ«ā€ti? Und was ist der Grund, was ist die Ursache, dass die wahre Lehre nach dem vollkommenen Verlƶschen des Klargewordenen lange besteht?ā€œ

ā€œSādhu sādhu, āvuso bhadda. ā€žGut, gut, geehrter Bhadda!

Bhaddako kho te, āvuso bhadda, ummaį¹…go, bhaddakaṁ paį¹­ibhānaṁ, kalyāṇī paripucchā. Deine Herangehensweise und deine Formulierung sind vortrefflich, und es ist eine gute Frage.

Evañhi tvaṁ, āvuso bhadda, pucchasi: Denn du hast gefragt:

ā€˜ko nu kho, āvuso ānanda, hetu, ko paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo na ciraį¹­į¹­hitiko hoti? ā€šWas ist der Grund, geehrter Ānanda, was ist die Ursache, dass die wahre Lehre nach dem vollkommenen Verlƶschen des Klargewordenen nicht lange besteht?

Ko panāvuso ānanda, hetu, ko paccayo yena tathāgate parinibbute saddhammo ciraį¹­į¹­hitiko hotÄ«ā€™ā€ti? Und was ist der Grund, was ist die Ursache, dass die wahre Lehre nach dem vollkommenen Verlƶschen des Klargewordenen lange besteht?ā€˜ā€œ

ā€œEvamāvusoā€ti. ā€žJa, Geehrter.ā€œ

ā€œCatunnaṁ kho, āvuso, satipaį¹­į¹­hānānaṁ abhāvitattā abahulÄ«katattā tathāgate parinibbute saddhammo na ciraį¹­į¹­hitiko hoti. ā€žWenn die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation nicht entwickelt und gemehrt werden, besteht die wahre Lehre nach dem vollkommenen Verlƶschen des Klargewordenen nicht lange.

Catunnañca kho, āvuso, satipaṭṭhānānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā tathāgate parinibbute saddhammo ciraṭṭhitiko hoti. Wenn die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation entwickelt und gemehrt werden, besteht die wahre Lehre nach dem vollkommenen Verlöschen des Klargewordenen lange.

Katamesaṁ catunnaṁ? Welche vier?

Idhāvuso, bhikkhu kāye kāyānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ; Da meditiert ein Mƶnch, indem er einen Aspekt des Kƶrpers beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt.

vedanāsu …pe… Er meditiert, indem er einen Aspekt der Gefühle beobachtet …

citte …pe… indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet …

dhammesu dhammānupassÄ« viharati ātāpÄ« sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. indem er einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt.

Imesaṁ kho, āvuso, catunnaṁ satipaṭṭhānānaṁ abhāvitattā abahulīkatattā tathāgate parinibbute saddhammo na ciraṭṭhitiko hoti. Wenn diese vier Arten der Achtsamkeitsmeditation nicht entwickelt und gemehrt werden, besteht die wahre Lehre nach dem vollkommenen Verlöschen des Klargewordenen nicht lange.

ImesaƱca kho, āvuso, catunnaṁ satipaį¹­į¹­hānānaṁ bhāvitattā bahulÄ«katattā tathāgate parinibbute saddhammo ciraį¹­į¹­hitiko hotÄ«ā€ti. Und wenn diese vier Arten der Achtsamkeitsmeditation entwickelt und gemehrt werden, besteht die wahre Lehre nach dem vollkommenen Verlƶschen des Klargewordenen lange.ā€œ

Dutiyaṁ.
PreviousNext