Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.130 Verbundene Lehrreden 46.130

13. Oghavagga 13. Das Kapitel über Fluten

Uddhambhāgiyasutta Hƶhere Fesseln

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œPaƱcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṁyojanāni. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt fünf hƶhere Fesseln.

Katamāni pañca? Welche fünf?

RÅ«parāgo, arÅ«parāgo, māno, uddhaccaṁ, avijjā—Wunsch nach Wiedergeburt im Bereich der leuchtenden Form, Wunsch nach Wiedergeburt im formlosen Bereich, Einbildung, Rastlosigkeit und Unwissenheit.

imāni kho, bhikkhave, pañcuddhambhāgiyāni saṁyojanāni. Das sind die fünf höheren Fesseln.

Imesaṁ kho, bhikkhave, paƱcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya satta bojjhaį¹…gā bhāvetabbā. Die sieben Faktoren des Erwachens sollten entwickelt werden, um diese fünf hƶheren Fesseln unmittelbar zu erkennen, vollstƤndig zu verstehen, vollstƤndig aufzulƶsen und aufzugeben.

Katame satta? Welche sieben?

Idha, bhikkhave, bhikkhu satisambojjhaį¹…gaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe… Da entwickelt ein Mƶnch die Faktoren des Erwachens Achtsamkeit, Erforschung der Gesetzmäßigkeiten, Energie, Ekstase, Stille, Versenkung

upekkhāsambojjhaį¹…gaṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ … und Gleichmut, die in der Beseitigung von Gier, Hass und TƤuschung gipfeln. ā€¦ā€œ

amatogadhaṁ amataparāyanaṁ amatapariyosānaṁ … ā€žā€¦ die in der Unsterblichkeit gipfeln, zur Unsterblichkeit führen und in der Unsterblichkeit enden. ā€¦ā€œ

nibbānaninnaṁ nibbānapoṇaṁ nibbānapabbhāraṁ. ā€žā€¦ die sich zum Erlƶschen neigen, die zum Erlƶschen streben und sich zum Erlƶschen ausrichten …

Imesaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu paƱcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya ime satta bojjhaį¹…gā bhāvetabbÄā€ti. Diese sieben Faktoren des Erwachens sollten entwickelt werden, um diese fünf hƶheren Fesseln unmittelbar zu erkennen, vollstƤndig zu verstehen, vollstƤndig aufzulƶsen und aufzugeben.ā€œ

Dasamaṁ.

Oghavaggo terasamo.

Tassuddānaṁ

Ogho yogo upādānaṁ,

Ganthā anusayena ca;

Kāmaguṇā nÄ«varaṇā,

Khandhā oruddhambhāgiyānīti.
PreviousNext