Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.33 Verbundene Lehrreden 46.33

4. NÄ«varaṇavagga 4. Das Kapitel über Hindernisse

Upakkilesasutta Verunreinigungen

ā€œPaƱcime, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. ā€žMƶnche und Nonnen, beim Rohgold gibt es fünf Verunreinigungen. Wenn Rohgold davon verunreinigt ist, ist es nicht geschmeidig, brauchbar und strahlend, sondern brüchig und nicht richtig bereit zur Verarbeitung.

Katame pañca? Welche fünf?

Ayo, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. Eisen,

Lohaṁ, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ …pe… Kupfer,

tipu, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso …pe… Zinn,

sÄ«saṁ, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso …pe… Blei

sajjhu, bhikkhave, jātarÅ«passa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. und Silber.

Ime kho, bhikkhave, paƱca jātarÅ«passa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haṁ jātarÅ«paṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā upeti kammāya. Wenn Rohgold von diesen fünf Verunreinigungen verunreinigt ist, ist es nicht geschmeidig, brauchbar und strahlend, sondern brüchig und nicht richtig bereit zur Verarbeitung.

Evameva kho, bhikkhave, paƱcime cittassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haṁ cittaṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṁ khayāya. Ebenso gibt es fünf Verunreinigungen des Geistes. Wenn der Geist davon verunreinigt ist, ist er nicht geschmeidig, brauchbar und strahlend. Er ist brüchig und nicht richtig im Samādhi versunken, in dem die Befleckungen aufgelƶst werden.

Katame pañca? Welche fünf?

Kāmacchando, bhikkhave, cittassa upakkileso, yena upakkilesena upakkiliį¹­į¹­haṁ cittaṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṁ khayāya …pe… Sinnliches Begehren, bƶser Wille, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel.

ime kho, bhikkhave, paƱca cittassa upakkilesā, yehi upakkilesehi upakkiliį¹­į¹­haṁ cittaṁ na ceva mudu hoti na ca kammaniyaṁ, na ca pabhassaraṁ pabhaį¹…gu ca, na ca sammā samādhiyati āsavānaṁ khayāyÄā€ti. Das sind die fünf Verunreinigungen des Geistes. Wenn der Geist davon verunreinigt ist, ist er nicht geschmeidig, brauchbar und strahlend. Er ist brüchig und nicht richtig im Samādhi versunken, in dem die Befleckungen aufgelƶst werden.ā€œ

Tatiyaṁ.
PreviousNext