Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.13 Verbundene Lehrreden 46.13

2. Gilānavagga 2. Das Kapitel über Kranke

Dutiyasūriyūpamasutta Das Gleichnis von der Sonne (2)

ā€œSÅ«riyassa, bhikkhave, udayato etaṁ pubbaį¹…gamaṁ etaṁ pubbanimittaṁ, yadidaṁ—aruṇuggaṁ; ā€žMƶnche und Nonnen, die MorgendƤmmerung ist der Vorbote und VorlƤufer des Sonnenaufgangs.

evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno sattannaṁ bojjhaį¹…gānaṁ uppādāya etaṁ pubbaį¹…gamaṁ etaṁ pubbanimittaṁ, yadidaṁ—yonisomanasikāro. Ebenso ist gründlicher Gebrauch des Geistes für einen Mƶnch der Vorbote und VorlƤufer für das Erscheinen der sieben Faktoren des Erwachens.

Yonisomanasikārasampannassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaį¹…khaṁ—satta bojjhaį¹…ge bhāvessati, satta bojjhaį¹…ge bahulÄ«karissati. Von einem Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, kann man erwarten, dass er die sieben Faktoren des Erwachens entwickelt und mehrt.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno satta bojjhaį¹…ge bhāveti, satta bojjhaį¹…ge bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, die sieben Faktoren des Erwachens?

Idha, bhikkhave, bhikkhu satisambojjhaį¹…gaṁ bhāveti vivekanissitaṁ …pe… Da entwickelt ein Mƶnch die Faktoren des Erwachens Achtsamkeit, Erforschung der Gesetzmäßigkeiten, Energie, Ekstase, Stille, Versenkung

upekkhāsambojjhaį¹…gaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. und Gleichmut, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stützen und zum Loslassen heranreifen.

Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno satta bojjhaį¹…ge bhāveti, satta bojjhaį¹…ge bahulÄ«karotÄ«ā€ti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, die sieben Faktoren des Erwachens.ā€œ

Tatiyaṁ.
PreviousNext