Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.5 Verbundene Lehrreden 46.5

1. Pabbatavagga 1. Das Kapitel über Berge

Bhikkhusutta Ein Mƶnch

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

Atha kho aƱƱataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaį¹…kami …pe… ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca: Da ging ein Mƶnch zum Buddha … und sagte zu ihm:

ā€œā€˜bojjhaį¹…gā, bojjhaį¹…gā’ti, bhante, vuccanti. ā€žHerr, man spricht von den ā€šsieben Faktoren des Erwachensā€˜.

Kittāvatā nu kho, bhante, ā€˜bojjhaį¹…gā’ti vuccantÄ«ā€ti? Inwiefern gibt es die sieben Faktoren des Erwachens?ā€œ

ā€œBodhāya saṁvattantÄ«ti kho, bhikkhu, tasmā ā€˜bojjhaį¹…gā’ti vuccanti. ā€žMƶnch, man nennt sie Faktoren des Erwachens, weil sie zum Erwachen führen.

Idha, bhikkhu, satisambojjhaį¹…gaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe… Da entwickelt ein Mƶnch die Faktoren des Erwachens Achtsamkeit, Erforschung der Gesetzmäßigkeiten, Energie, Ekstase, Stille, Versenkung

upekkhāsambojjhaį¹…gaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. und Gleichmut, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stützen und zum Loslassen heranreifen.

Tassime satta bojjhaį¹…ge bhāvayato kāmāsavāpi cittaṁ vimuccati, bhavāsavāpi cittaṁ vimuccati, avijjāsavāpi cittaṁ vimuccati. WƤhrend er die sieben Faktoren des Erwachens entwickelt, wird sein Geist befreit von den Befleckungen der Sinnlichkeit, des Wunsches nach Wiedergeburt und der Unwissenheit.

Vimuttasmiṁ vimuttamiti ñāṇaṁ hoti. Wenn er befreit ist, weiß er, er ist befreit.

ā€˜Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāti. Er versteht: ā€šWiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ort.ā€˜

Bodhāya saṁvattantÄ«ti, bhikkhu, tasmā ā€˜bojjhaį¹…gā’ti vuccantÄ«ā€ti. Man nennt sie Faktoren des Erwachens, weil sie zum Erwachen führen.ā€œ

Pañcamaṁ.
PreviousNext