Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 46.2 Verbundene Lehrreden 46.2

1. Pabbatavagga 1. Das Kapitel über Berge

Kāyasutta Der Kƶrper

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraį¹­į¹­hitiko, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hati, anāhāro no tiį¹­į¹­hati; ā€žMƶnche und Nonnen, dieser Kƶrper wird durch Nahrung erhalten. Durch Nahrung bedingt bleibt er bestehen, ohne Nahrung bleibt er nicht bestehen.

evameva kho, bhikkhave, paƱca nÄ«varaṇā āhāraį¹­į¹­hitikā, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hanti, anāhārā no tiį¹­į¹­hanti. Ebenso werden die fünf Hindernisse durch Nahrung erhalten. Durch Nahrung bedingt bleiben sie bestehen, ohne Nahrung bleiben sie nicht bestehen.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Und was nƤhrt das Entstehen von sinnlichem Begehren oder lƤsst es, wenn es entstanden ist, wachsen und zunehmen?

Atthi, bhikkhave, subhanimittaṁ. Es gibt das Merkmal des Schönen.

Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist oberflƤchlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya. nƤhrt das Entstehen von sinnlichem Begehren oder lƤsst es, wenn es entstanden ist, wachsen und zunehmen.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Und was nƤhrt das Entstehen von bƶsem Willen oder lƤsst ihn, wenn er entstanden ist, wachsen und zunehmen?

Atthi, bhikkhave, paṭighanimittaṁ. Es gibt das Merkmal der Härte.

Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist oberflƤchlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya. nƤhrt das Entstehen von bƶsem Willen oder lƤsst ihn, wenn er entstanden ist, wachsen und zunehmen.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Und was nƤhrt das Entstehen von Dumpfheit und Benommenheit oder lƤsst sie, wenn sie entstanden sind, wachsen und zunehmen?

Atthi, bhikkhave, arati tandi vijambhitā bhattasammado cetaso ca līnattaṁ. Es gibt Widerwillen, Bequemlichkeit, Gähnen, Schlaffheit nach dem Essen und geistige Schwerfälligkeit.

Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist oberflƤchlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya. nƤhrt das Entstehen von Dumpfheit und Benommenheit oder lƤsst sie, wenn sie entstanden sind, wachsen und zunehmen.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Und was nƤhrt das Entstehen von Rastlosigkeit und Reue oder lƤsst sie, wenn sie entstanden sind, wachsen und zunehmen?

Atthi, bhikkhave, cetaso avūpasamo. Es gibt das Merkmal eines Geistes ohne Frieden.

Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist oberflƤchlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya. nƤhrt das Entstehen von Rastlosigkeit und Reue oder lƤsst sie, wenn sie entstanden sind, wachsen und zunehmen.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya? Und was nƤhrt das Entstehen von Zweifel oder lƤsst ihn, wenn er entstanden ist, wachsen und zunehmen?

Atthi, bhikkhave, vicikicchāṭṭhānīyā dhammā. Es gibt Dinge, die Grundlagen für Zweifel sind.

Tattha ayonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist oberflƤchlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya. nƤhrt das Entstehen von Zweifel oder lƤsst ihn, wenn er entstanden ist, wachsen und zunehmen.

Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; Dieser Körper wird durch Nahrung erhalten. Durch Nahrung bedingt bleibt er bestehen, ohne Nahrung bleibt er nicht bestehen.

evameva kho, bhikkhave, ime paƱca nÄ«varaṇā āhāraį¹­į¹­hitikā, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hanti, anāhārā no tiį¹­į¹­hanti. Ebenso werden die fünf Hindernisse durch Nahrung erhalten. Durch Nahrung bedingt bleiben sie bestehen, ohne Nahrung bleiben sie nicht bestehen.

Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; Dieser Körper wird durch Nahrung erhalten. Durch Nahrung bedingt bleibt er bestehen, ohne Nahrung bleibt er nicht bestehen.

evameva kho, bhikkhave, satta bojjhaį¹…gā āhāraį¹­į¹­hitikā, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hanti, anāhārā no tiį¹­į¹­hanti. Ebenso werden die sieben Faktoren des Erwachens durch Nahrung erhalten. Durch Nahrung bedingt bleiben sie bestehen, ohne Nahrung bleiben sie nicht bestehen.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā satisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? Und was nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Achtsamkeit oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt?

Atthi, bhikkhave, satisambojjhaį¹…gaį¹­į¹­hānÄ«yā dhammā. Es gibt Dinge, die Grundlagen für den Faktor des Erwachens Achtsamkeit sind.

Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist gründlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā satisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā. nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Achtsamkeit oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā dhammavicayasambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicayasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? Und was nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Erforschung der Gesetzmäßigkeiten oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt?

Atthi, bhikkhave, kusalākusalā dhammā, sāvajjānavajjā dhammā, hÄ«napaṇītā dhammā, kaṇhasukkasappaį¹­ibhāgā dhammā. Es gibt taugliche und untaugliche Eigenschaften, tadelnswerte und solche ohne Tadel, geringe und hochstehende, Eigenschaften auf der dunklen und auf der hellen Seite.

Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist gründlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā dhammavicayasambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicayasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā. nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Erforschung der Gesetzmäßigkeiten oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? Und was nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Energie oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt?

Atthi, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu. Es gibt die Elemente des Sich-Entschließens, der Ausdauer und der Tatkraft.

Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist gründlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā vÄ«riyasambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā. nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Energie oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā pÄ«tisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā pÄ«tisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? Und was nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Ekstase oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt?

Atthi, bhikkhave, pÄ«tisambojjhaį¹…gaį¹­į¹­hānÄ«yā dhammā. Es gibt Dinge, die Grundlagen für den Faktor des Erwachens Ekstase sind.

Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist gründlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā pÄ«tisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā pÄ«tisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā. nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Ekstase oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? Und was nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Stille oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt?

Atthi, bhikkhave, kāyapassaddhi, cittapassaddhi. Es gibt Stille des Kƶrpers und Stille des Geistes.

Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist gründlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā. nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Stille oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā samādhisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā samādhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? Und was nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Versenkung oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt?

Atthi, bhikkhave, samathanimittaṁ abyagganimittaṁ. Es gibt Dinge, die eine Basis für Sammlung und Freiheit von Ablenkung sind.

Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist gründlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā samādhisambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā samādhisambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā. nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Versenkung oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā? Und was nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Gleichmut oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt?

Atthi, bhikkhave, upekkhāsambojjhaį¹…gaį¹­į¹­hānÄ«yā dhammā. Es gibt Dinge, die Grundlagen für den Faktor des Erwachens Gleichmut sind.

Tattha yonisomanasikārabahulÄ«kāro—HƤufig dafür den Geist gründlich zu gebrauchen,

ayamāhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaį¹…gassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaį¹…gassa bhāvanāya pāripÅ«riyā. nƤhrt das Entstehen des Faktors des Erwachens Gleichmut oder führt, wenn er entstanden ist, dazu, dass er sich vollstƤndig entwickelt.

Seyyathāpi, bhikkhave, ayaṁ kāyo āhāraṭṭhitiko, āhāraṁ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati; Dieser Körper wird durch Nahrung erhalten. Durch Nahrung bedingt bleibt er bestehen, ohne Nahrung bleibt er nicht bestehen.

evameva kho, bhikkhave, ime satta bojjhaį¹…gā āhāraį¹­į¹­hitikā, āhāraṁ paį¹­icca tiį¹­į¹­hanti, anāhārā no tiį¹­į¹­hantÄ«ā€ti. Ebenso werden die sieben Faktoren des Erwachens durch Nahrung erhalten. Durch Nahrung bedingt bleiben sie bestehen, ohne Nahrung bleiben sie nicht bestehen.ā€œ

Dutiyaṁ.
PreviousNext