Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.170 Verbundene Lehrreden 45.170

13. Esanāvagga 13. Das Kapitel über Arten der Suche

Taṇhāsutta Verlangen

ā€œTisso imā, bhikkhave, taṇhā. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt diese drei Arten des Verlangens.

Katamā tisso? Welche drei?

Kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā—Verlangen nach Sinnenfreuden, Verlangen danach, das Dasein fortzusetzen, und Verlangen danach, das Dasein zu beenden.

imā kho, bhikkhave, tisso taṇhā. Das sind die drei Arten des Verlangens.

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ taṇhānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvetabbo. Der edle achtfache Pfad soll entwickelt werden, um diese drei Arten des Verlangens unmittelbar zu erkennen, vollstƤndig zu verstehen, zu beenden und aufzugeben.

Katamo ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo? Und was ist der edle achtfache Pfad?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stützen und zum Loslassen heranreifen.

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ taṇhānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvetabboā€ti. Dieser edle achtfache Pfad soll entwickelt werden, um diese drei Arten des Verlangens unmittelbar zu erkennen, vollstƤndig zu verstehen, zu beenden und aufzugeben.ā€œ

Dasamaṁ.

Tasināsutta Durst

ā€œTisso imā, bhikkhave, tasinā. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt diese drei Arten des Durstes.

Katamā tisso? Welche drei?

Kāmatasinā, bhavatasinā, vibhavatasinā. Durst nach Sinnenfreuden, Durst danach, das Dasein fortzusetzen, und Durst danach, das Dasein zu beenden.

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ tasinānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya …pe…. Der edle achtfache Pfad soll entwickelt werden, um diese drei Arten des Durstes unmittelbar zu erkennen, vollstƤndig zu verstehen, zu beenden und aufzugeben. …

rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ …pe… … die in der Beseitigung von Gier, Hass und TƤuschung gipfeln.

amatogadhaṁ amataparāyanaṁ amatapariyosānaṁ …pe… … die die Unsterblichkeit zum Hƶhepunkt, zum Zielpunkt und zum Endpunkt haben.

nibbānaninnaṁ nibbānapoṇaṁ nibbānapabbhāraṁ. … die sich zum Erlƶschen neigen, die zum Erlƶschen streben und sich zum Erlƶschen ausrichten.

Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ tasinānaṁ abhiƱƱāya pariƱƱāya parikkhayāya pahānāya …pe… ayaṁ ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo bhāvetabboā€ti. Dieser edle achtfache Pfad soll entwickelt werden, um diese drei Arten des Durstes unmittelbar zu erkennen, vollstƤndig zu verstehen, zu beenden und aufzugeben.ā€œ

Ekādasamaṁ.

Esanāvaggo sattamo.

Tassuddānaṁ

Esanā vidhā āsavo,

bhavo ca dukkhatā khilā;

Malaṁ nīgho ca vedanā,

dve taṇhā tasināya cāti.
PreviousNext