Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.157 Verbundene Lehrreden 45.157

12. Balakaraṇīyavagga 12. Das Kapitel über harte Arbeit

Dutiyameghasutta Unwetter (2)

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, uppannaṁ mahāmeghaṁ, tamenaṁ mahāvāto antarāyeva antaradhāpeti vÅ«pasameti; ā€žMƶnche und Nonnen, wie wenn ein großes Unwetter aufgezogen ist und ein krƤftiger Wind lƶst es auf seinem Weg auf und beruhigt es –

evameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karonto uppannuppanne pāpake akusale dhamme antarāyeva antaradhāpeti vÅ«pasameti. ebenso lƶst ein Mƶnch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, schlechte, untaugliche Eigenschaften auf seinem Weg auf und beruhigt sie.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karonto uppannuppanne pāpake akusale dhamme antarāyeva antaradhāpeti vÅ«pasameti? Und wie lƶst ein Mƶnch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, schlechte, untaugliche Eigenschaften auf seinem Weg auf und beruhigt sie?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiṁ bhāveti …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ … Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stützen und zum Loslassen heranreifen.

evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāvento ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karonto uppannuppanne pāpake akusale dhamme antarāyeva antaradhāpeti vÅ«pasametÄ«ā€ti. So lƶst ein Mƶnch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, schlechte, untaugliche Eigenschaften auf seinem Weg auf und beruhigt sie.ā€œ

Navamaṁ.
PreviousNext