Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.154 Verbundene Lehrreden 45.154

12. Balakaraṇīyavagga 12. Das Kapitel über harte Arbeit

Sūkasutta Eine Granne

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, sālisÅ«kaṁ vā yavasÅ«kaṁ vā sammāpaṇihitaṁ hatthena vā pādena vā akkantaṁ hatthaṁ vā pādaṁ vā bhindissati lohitaṁ vā uppādessatÄ«ti—ṭhānametaṁ vijjati. ā€žMƶnche und Nonnen, angenommen, eine Reis- oder Gerstengranne würde in die richtige Richtung zeigen. Wenn man sie mit der Hand anfasst oder mit dem Fuß darauf tritt, ist es gut mƶglich, dass sie die Haut durchsticht und Blut hervorbringt.

Taṁ kissa hetu? Warum ist das so?

Sammāpaṇihitattā, bhikkhave, sÅ«kassa. Weil die Granne in die richtige Richtung zeigt.

Evameva kho, bhikkhave, bhikkhu sammāpaṇihitāya diį¹­į¹­hiyā sammāpaṇihitāya maggabhāvanāya avijjaṁ bhindissati, vijjaṁ uppādessati, nibbānaṁ sacchikarissatÄ«ti—ṭhānametaṁ vijjati. Ebenso ist es gut mƶglich, dass ein Mƶnch, dessen Ansicht und Entwicklung des Pfades in die richtige Richtung zeigen, die Unwissenheit durchbricht, Erkenntnis hervorbringt und das Erlƶschen verwirklicht.

Taṁ kissa hetu? Warum ist das so?

Sammāpaṇihitattā, bhikkhave, diį¹­į¹­hiyā. Weil seine Ansicht in die richtige Richtung zeigt.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu sammāpaṇihitāya diį¹­į¹­hiyā sammāpaṇihitāya maggabhāvanāya avijjaṁ bhindati, vijjaṁ uppādeti, nibbānaṁ sacchikaroti? Und wie durchbricht ein Mƶnch, dessen Ansicht und Entwicklung des Pfades in die richtige Richtung zeigen, die Unwissenheit, bringt Erkenntnis hervor und verwirklicht das Erlƶschen?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiṁ bhāveti vivekanissitaṁ …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ … Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stützen und zum Loslassen heranreifen.

evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu sammāpaṇihitāya diį¹­į¹­hiyā sammāpaṇihitāya maggabhāvanāya avijjaṁ bhindati, vijjaṁ uppādeti, nibbānaṁ sacchikarotÄ«ā€ti. So durchbricht ein Mƶnch, dessen Ansicht und Entwicklung des Pfades in die richtige Richtung zeigen, die Unwissenheit, bringt Erkenntnis hervor und verwirklicht das Erlƶschen.ā€œ

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext