Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 45.152 Verbundene Lehrreden 45.152
12. Balakaraį¹Ä«yavagga 12. Das Kapitel über harte Arbeit
Rukkhasutta BƤume
āSeyyathÄpi, bhikkhave, rukkho pÄcÄ«naninno pÄcÄ«napoį¹o pÄcÄ«napabbhÄro. āMƶnche und Nonnen, wie ein Baum, der sich nach Osten neigt, der nach Osten strebt und sich nach Osten ausrichtet:
So mÅ«lacchinno katamena papateyyÄāti? Wenn er an der Wurzel abgeschnitten würde, wohin würde er fallen?ā
āYena, bhante, ninno yena poį¹o yena pabbhÄroāti. āEr würde in die Richtung fallen, in die er sich neigt, strebt und sich ausrichtet.ā
āEvameva kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto nibbÄnaninno hoti nibbÄnapoį¹o nibbÄnapabbhÄro. āEbenso neigt sich ein Mƶnch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, zum Erlƶschen, strebt zum Erlƶschen und richtet sich zum Erlƶschen aus.
KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto nibbÄnaninno hoti nibbÄnapoį¹o nibbÄnapabbhÄro? Und wie neigt sich ein Mƶnch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, zum Erlƶschen, strebt zum Erlƶschen und richtet sich zum Erlƶschen aus?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammÄdiį¹į¹hiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ virÄganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹Ämiį¹ ā¦pe⦠sammÄsamÄdhiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ virÄganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹ÄmiṠ⦠Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stützen und zum Loslassen heranreifen.
evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvento ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karonto nibbÄnaninno hoti nibbÄnapoį¹o nibbÄnapabbhÄroāti. So neigt sich ein Mƶnch, der den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt, zum Erlƶschen, strebt zum Erlƶschen und richtet sich zum Erlƶschen aus.ā
Catutthaį¹.