Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.140 Verbundene Lehrreden 45.140

11. Appamādapeyyālavagga 11. Das Kapitel mit abgekürzten Texten über Beflissenheit

Padasutta Fußspuren

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, yāni kānici jaį¹…galānaṁ pāṇānaṁ padajātāni, sabbāni tāni hatthipade samodhānaṁ gacchanti; ā€žMƶnche und Nonnen, die Fußspuren aller Lebewesen, die laufen, passen in die Fußspur eines Elefanten hinein.

hatthipadaṁ tesaṁ aggamakkhāyati, yadidaṁ—mahantattena; Daher gilt die Fußspur des Elefanten als die größte von allen.

evameva kho, bhikkhave, ye keci kusalā dhammā, sabbe te appamādamÅ«lakā appamādasamosaraṇā; appamādo tesaṁ dhammānaṁ aggamakkhāyati. Ebenso wurzeln alle tauglichen Eigenschaften in der Beflissenheit und treffen sich bei der Beflissenheit, und Beflissenheit gilt als die beste unter ihnen.

Appamattassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaį¹…khaṁ—ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāvessati ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karissati. Von einem Mƶnch, der beflissen ist, kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der beflissen ist, den edlen achtfachen Pfad?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ … Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stützen und zum Loslassen heranreifen. …

evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu appamatto ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāveti ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karotÄ«ā€ti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der beflissen ist, den edlen achtfachen Pfad.ā€œ

Dutiyaṁ.
PreviousNext