Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.90 Verbundene Lehrreden 45.90

8. Dutiyaekadhammapeyyālavagga 8. Das Kapitel mit abgekürzten Texten über ein Ding (2)

Dutiyayonisomanasikārasampadāsutta Vervollkommnung des gründlichen Gebrauchs des Geistes (2)

ā€œYathayidaṁ, bhikkhave, yonisomanasikārasampadā. ā€žā€¦ die Vervollkommnung des gründlichen Gebrauchs des Geistes.

Yonisomanasikārasampannassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaį¹…khaṁ—ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karissati. Von einem Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die in der Beseitigung von Gier, Hass und TƤuschung gipfeln.

Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karotÄ«ā€ti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad.ā€œ

Sattamaṁ.

Dutiyaekadhammapeyyālaṁ.

Tassuddānaṁ

Kalyāṇamittaṁ sÄ«laƱca,

chando ca attasampadā;

Diṭṭhi ca appamādo ca,

yoniso bhavati sattamaṁ.
PreviousNext