Other Translations: English
From:
Saį¹yutta NikÄya 45.83 Verbundene Lehrreden 45.83
8. DutiyaekadhammapeyyÄlavagga 8. Das Kapitel mit abgekürzten Texten über ein Ding (2)
YonisomanasikÄrasampadÄsutta Vervollkommnung des gründlichen Gebrauchs des Geistes
āYathayidaį¹, bhikkhave, yonisomanasikÄrasampadÄ. ā⦠die Vervollkommnung des gründlichen Gebrauchs des Geistes.
YonisomanasikÄrasampannassetaį¹, bhikkhave, bhikkhuno pÄį¹ikaį¹
khaį¹āariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄvessati, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaṠmaggaṠbahulīkarissati. Von einem Mönch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.
KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikÄrasampanno ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄveti, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaṠmaggaṠbahulīkaroti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mönch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad?
Idha, bhikkhave, bhikkhu sammÄdiį¹į¹hiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ ā¦pe⦠sammÄsamÄdhiį¹ bhÄveti vivekanissitaį¹ virÄganissitaį¹ nirodhanissitaį¹ vossaggapariį¹Ämiį¹. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die sich auf Abgeschiedenheit, Schwinden und Aufhƶren stützen und zum Loslassen heranreifen.
Evaį¹ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikÄrasampanno ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bhÄveti, ariyaį¹ aį¹į¹haį¹
gikaį¹ maggaį¹ bahulÄ«karotÄ«āti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad.ā
Sattamaį¹.