Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.62 Verbundene Lehrreden 45.62

6. Sūriyapeyyālavagga 6. Das Kapitel mit abgekürzten Texten über die Sonne

Dutiyayonisomanasikārasampadāsutta Vervollkommnung des gründlichen Gebrauchs des Geistes (2)

ā€œYadidaṁ—yonisomanasikārasampadā. ā€žā€¦ Ebenso ist Vervollkommnung des gründlichen Gebrauchs des Geistes für einen Mƶnch der Vorbote und VorlƤufer des edlen achtfachen Pfades.

Yonisomanasikārasampannassetaṁ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaį¹…khaṁ—ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāvessati, ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karissati. Von einem Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, kann man erwarten, dass er den edlen achtfachen Pfad entwickelt und mehrt.

KathaƱca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karoti? Und wie entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiį¹­į¹­hiṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ …pe… sammāsamādhiṁ bhāveti rāgavinayapariyosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ. Da entwickelt ein Mƶnch rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung, die in der Beseitigung von Gier, Hass und TƤuschung gipfeln.

Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bhāveti, ariyaṁ aį¹­į¹­haį¹…gikaṁ maggaṁ bahulÄ«karotÄ«ā€ti. So entwickelt und mehrt ein Mƶnch, der den gründlichen Gebrauch des Geistes vervollkommnet hat, den edlen achtfachen Pfad.ā€œ

Sattamaṁ.

Sūriyapeyyālaṁ.

Tassuddānaṁ

Kalyāṇamittaṁ sÄ«laƱca,

chando ca attasampadā;

Diṭṭhi ca appamādo ca,

yoniso bhavati sattamaṁ.
PreviousNext