Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.32 Verbundene Lehrreden 45.32

4. Paṭipattivagga 4. Das Kapitel über Übung

Dutiyapaṭipattisutta Übung (2)

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œMicchāpaį¹­ipannaƱca vo, bhikkhave, desessāmi, sammāpaį¹­ipannaƱca. ā€žMƶnche und Nonnen, ich werde euch jemanden lehren, der falsch übt, und jemanden, der richtig übt.

Taṁ suṇātha. Hƶrt zu …

Katamo ca, bhikkhave, micchāpaṭipanno? Und wer übt falsch?

Idha, bhikkhave, ekacco micchādiį¹­į¹­hiko hoti …pe… micchāsamādhi—Da hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit und falsche Versenkung.

ayaṁ vuccati, bhikkhave, micchāpaṭipanno. Das nennt man jemanden, der falsch übt.

Katamo ca, bhikkhave, sammāpaṭipanno? Und wer übt richtig?

Idha, bhikkhave, ekacco sammādiį¹­į¹­hiko hoti …pe… sammāsamādhi—Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung.

ayaṁ vuccati, bhikkhave, sammāpaį¹­ipannoā€ti. Das nennt man jemanden, der richtig übt.ā€œ

Dutiyaṁ.
PreviousNext