Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 45.24 Verbundene Lehrreden 45.24

3. Micchattavagga 3. Das Kapitel über den falschen Weg

Dutiyapaṭipadāsutta Übung (2)

Sāvatthinidānaṁ. In Sāvatthī.

ā€œGihino vāhaṁ, bhikkhave, pabbajitassa vā micchāpaį¹­ipadaṁ na vaṇṇemi. ā€žMƶnche und Nonnen, weder für Laien noch für Hauslose preise ich falsche Übung.

Gihi vā, bhikkhave, pabbajito vā micchāpaį¹­ipanno micchāpaį¹­ipattādhikaraṇahetu nārādhako hoti Ʊāyaṁ dhammaṁ kusalaṁ. Weil sie falsch üben, kƶnnen weder Laien noch Hauslose in dem System der tauglichen Lehre Erfolg haben.

Katamā ca, bhikkhave, micchāpaṭipadā? Und was ist die falsche Übung?

Seyyathidaṁ—micchādiį¹­į¹­hi …pe… micchāsamādhi. Es ist falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falscher Lebenserwerb, falscher Einsatz, falsche Achtsamkeit und falsche Versenkung.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, micchāpaṭipadā. Das nennt man die falsche Übung.

Gihino vāhaṁ, bhikkhave, pabbajitassa vā micchāpaį¹­ipadaṁ na vaṇṇemi. Weder für Laien noch für Hauslose preise ich falsche Übung.

Gihi vā, bhikkhave, pabbajito vā micchāpaį¹­ipanno micchāpaį¹­ipattādhikaraṇahetu nārādhako hoti Ʊāyaṁ dhammaṁ kusalaṁ. Weil sie falsch üben, kƶnnen weder Laien noch Hauslose in dem System der tauglichen Lehre Erfolg haben.

Gihino vāhaṁ, bhikkhave, pabbajitassa vā sammāpaį¹­ipadaṁ vaṇṇemi. Sowohl für Laien als auch für Hauslose preise ich richtige Übung.

Gihi vā, bhikkhave, pabbajito vā sammāpaį¹­ipanno sammāpaį¹­ipattādhikaraṇahetu ārādhako hoti Ʊāyaṁ dhammaṁ kusalaṁ. Weil sie richtig üben, kƶnnen sowohl Laien als auch Hauslose in dem System der tauglichen Lehre Erfolg haben.

Katamā ca, bhikkhave, sammāpaṭipadā? Und was ist die richtige Übung?

Seyyathidaṁ—sammādiį¹­į¹­hi …pe… sammāsamādhi. Es ist rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sammāpaṭipadā. Das nennt man die richtige Übung.

Gihino vāhaṁ, bhikkhave, pabbajitassa vā sammāpaį¹­ipadaṁ vaṇṇemi. Sowohl für Laien als auch für Hauslose preise ich richtige Übung.

Gihi vā, bhikkhave, pabbajito vā sammāpaį¹­ipanno sammāpaį¹­ipattādhikaraṇahetu ārādhako hoti Ʊāyaṁ dhammaṁ kusalanā€ti. Weil sie richtig üben, kƶnnen sowohl Laien als auch Hauslose in dem System der tauglichen Lehre Erfolg haben.ā€œ

Catutthaṁ.
PreviousNext