Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 38.2 Verbundene Lehrreden 38.2

1. Jambukhādakavagga 1. Das Kapitel mit Jambukhādaka

Arahattapañhāsutta Eine Frage über die Vollendung

ā€œā€˜Arahattaṁ, arahattan’ti, āvuso sāriputta, vuccati. ā€žGeehrter Sāriputta, man spricht von dieser Sache, die ā€šVollendungā€˜ genannt wird.

Katamaṁ nu kho, āvuso, arahattanā€ti? Was ist die Vollendung?ā€œ

ā€œYo kho, āvuso, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayoā€”ā€žGeehrter, die Auflƶsung von Gier, Hass und TƤuschung

idaṁ vuccati arahattanā€ti. nennt man Vollendung.ā€œ

ā€œAtthi panāvuso, maggo atthi paį¹­ipadā etassa arahattassa sacchikiriyāyÄā€ti? ā€žAber, Geehrter, gibt es einen Pfad und eine Übung, um diese Vollendung zu verwirklichen?ā€œ

ā€œAtthi kho, āvuso, maggo atthi paį¹­ipadā etassa arahattassa sacchikiriyāyÄā€ti. ā€žJa, Geehrter, es gibt einen solchen Pfad.ā€œ

ā€œKatamo panāvuso, maggo katamā paį¹­ipadā etassa arahattassa sacchikiriyāyÄā€ti? ā€žNun, was ist er?ā€œ

ā€œAyameva kho, āvuso, ariyo aį¹­į¹­haį¹…giko maggo etassa arahattassa sacchikiriyāya, seyyathidaį¹ā€”ā€žEs ist einfach dieser edle achtfache Pfad: nƤmlich

sammādiį¹­į¹­hi …pe… sammāsamādhi. rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung.

Ayaṁ kho, āvuso, maggo, ayaṁ paį¹­ipadā etassa arahattassa sacchikiriyāyÄā€ti. Das ist der Pfad, das ist die Übung, um diese Vollendung zu verwirklichen.ā€œ

ā€œBhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paį¹­ipadā etassa arahattassa sacchikiriyāya. ā€žGeehrter, das ist ein erlesener Pfad, das ist eine erlesene Übung, um diese Vollendung zu verwirklichen.

AlaƱca panāvuso sāriputta, appamādāyÄā€ti. Eben das reicht vƶllig aus, um beflissen zu sein.ā€œ

Dutiyaṁ.
PreviousNext