Other Translations: English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 37.1 Verbundene Lehrreden 37.1

1. Paṭhamapeyyālavagga 1. Das erste Kapitel mit abgekürzten Texten

Mātugāmasutta Eine Frauensperson

ā€œPaƱcahi, bhikkhave, aį¹…gehi samannāgato mātugāmo ekantaamanāpo hoti purisassa. ā€žMƶnche und Nonnen, wenn eine Frauensperson fünf Faktoren besitzt, ist sie einem Mann außerordentlich unwillkommen.

Katamehi pañcahi? Welche fünf?

Na ca rÅ«pavā hoti, na ca bhogavā hoti, na ca sÄ«lavā hoti, alaso ca hoti, pajaƱcassa na labhati—Sie ist nicht ansprechend, nicht wohlhabend und nicht sittlich; sie ist faul und sie bekommt keine Kinder.

imehi kho, bhikkhave, paƱcahi aį¹…gehi samannāgato mātugāmo ekantaamanāpo hoti purisassa. Wenn eine Frauensperson diese fünf Faktoren besitzt, ist sie einem Mann außerordentlich unwillkommen.

PaƱcahi, bhikkhave, aį¹…gehi samannāgato mātugāmo ekantamanāpo hoti purisassa. Wenn eine Frauensperson fünf Faktoren besitzt, ist sie einem Mann außerordentlich willkommen.

Katamehi pañcahi? Welche fünf?

RÅ«pavā ca hoti, bhogavā ca hoti, sÄ«lavā ca hoti, dakkho ca hoti analaso, pajaƱcassa labhati—Sie ist ansprechend, wohlhabend und sittlich; sie ist geschickt und unermüdlich und sie bekommt Kinder.

imehi kho, bhikkhave, paƱcahi aį¹…gehi samannāgato mātugāmo ekantamanāpo hoti purisassÄā€ti. Wenn eine Frauensperson diese fünf Faktoren besitzt, ist sie einem Mann außerordentlich willkommen.ā€œ

Paṭhamaṁ.
PreviousNext