Other Translations: English , EspaƱol

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 36.27 Verbundene Lehrreden 36.27

3. Aṭṭhasatapariyāyavagga 3. Das Kapitel über die Darlegung der Hundertacht

Paį¹­hamasamaṇabrāhmaṇasutta Asketen und Brahmanen (1)

ā€œTisso imā, bhikkhave, vedanā. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt drei Gefühle.

Katamā tisso? Welche drei?

Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā. Angenehmes, schmerzhaftes und neutrales Gefühl.

Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā imāsaṁ tissannaṁ vedanānaṁ samudayaƱca atthaį¹…gamaƱca assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ nappajānanti. Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen drei Gefühlen die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen nicht wahrhaftig verstehen.

Na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca pana te āyasmanto sāmaƱƱatthaṁ vā brahmaƱƱatthaṁ vā diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharanti. Sie erachte ich nicht als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen nicht das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben nicht, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.

Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā imāsaṁ tissannaṁ vedanānaṁ samudayaƱca atthaį¹…gamaƱca assādaƱca ādÄ«navaƱca nissaraṇaƱca yathābhÅ«taṁ pajānanti. Es gibt Asketen und Brahmanen, die bei diesen drei Gefühlen die Befriedigung, den Nachteil und das Entrinnen wahrhaftig verstehen.

Te kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā. Te ca panāyasmanto sāmaƱƱatthaƱca brahmaƱƱatthaƱca, diį¹­į¹­heva dhamme sayaṁ abhiƱƱā sacchikatvā upasampajja viharantÄ«ā€ti. Sie erachte ich als wahre Asketen und Brahmanen. Diese Ehrwürdigen verwirklichen das Ziel des Lebens als Asket oder Brahmane, sie leben, indem sie es in eben diesem Leben mit ihrer eigenen Einsicht erkannt haben.ā€œ

Sattamaṁ.
PreviousNext